"الترتيب المقترح" - Translation from Arabic to English

    • proposed arrangement
        
    • arrangement proposed
        
    • proposed order
        
    • arrangement of
        
    The concurrence of the Security Council on the proposed arrangement will be sought. UN وسيتم التماس موافقة مجلس الأمن على الترتيب المقترح.
    Moreover, it is unlikely that all countries of asylum will accept the proposed arrangement, which will also present major logistical and financial challenges. UN علاوة على ذلك، من غير المرجح أن يقبل جميع بلدان اللجوء الترتيب المقترح الذي سيمثل أيضا تحديات لوجستية ومالية كبيرة.
    The arrangement agreed upon for the current biennium had been temporary, as was the proposed arrangement for the coming biennium. UN وإن الترتيب المتفق عليه لفترة السنتين الحاليتين هو ترتيب مؤقت، شأنه في ذلك شأن الترتيب المقترح لفترة السنتين القادمتين.
    The arrangement proposed would exacerbate this situation. UN ومن شأن الترتيب المقترح أن يؤدي الى زيادة هذا الوضع سوءا.
    3. proposed order of priorities for the execution of the programme of work of the ECLAC system, 1998-1999 To be made available as background documents in the languages of submission only. UN ٣ - الترتيب المقترح ﻷولويات تنفيذ برنامج عمل منظومة اللجنة، ١٩٩٨-١٩٩٩*
    The proposed arrangement should be discussed in detail. UN وينبغي مناقشة هذا الترتيب المقترح بتفصيل.
    Differing views were expressed on the proposed arrangement for management oversight of OPS. UN وأعرب عن آراء متباينة بصدد الترتيب المقترح للاشراف الاداري على مكتب مشاريع الخدمات.
    Differing views were expressed on the proposed arrangement for management oversight of OPS. UN وأعرب عن آراء متباينة بصدد الترتيب المقترح للاشراف الاداري على مكتب مشاريع الخدمات.
    Concerns were also expressed on the lack of transparency in the development and composition of the proposed arrangement. UN كما أُعرب عن مشاعر القلق إزاء انعدام الشفافية فيما يختص بوضع الترتيب المقترح وتكوينه.
    It is noted that the proposed arrangement has certain characteristics in common with the present linkage between the interim secretariat of the Convention and DPCSD. UN ويلاحظ أن الترتيب المقترح يشترك في بعض الخصائص مع الربط الحالي بين اﻷمانة المؤقتة للاتفاقية وادارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة.
    I would like to stress that the proposed arrangement would not in any way change the intergovernmental nature of the First Committee; nor would it in any way alter the role of NGOs from what it has been thus far. UN وأود أن أؤكد على أن الترتيب المقترح لن يغير بأي شكل الطابع الحكومي الدولي للجنة الأولى؛ ولن يغير بأي شكل من الأشكال دور المنظمات غير الحكومية عما كان عليه حتى الآن.
    He took it that the Organizational Committee agreed to the proposed arrangement for the participation of the European Community in country-specific meetings of the Peacebuilding Commission. UN وقال إنه يعتبر اللجنة التنظيمية موافقة على الترتيب المقترح لاشتراك الجماعة الأوروبية في اجتماعات لجنة بناء السلام القطرية المخصصة.
    There will obviously be more sites involved in the proposed arrangement than the limited number of sites that the team of experts were able to visit due to the short time available to the team during the mission. UN وسوف يكون هناك بالطبع عدد من المواقع المندرجة في إطار الترتيب المقترح أكبر من العدد المحدود من المواقع التي استطاع الفريق زيارتها نظرا لضيق الوقت المتاح له لأداء مهمته.
    Both UNICEF and UNDP appear in need of more solid proof that fully transparent and consistent accounting procedures are in place for shared investments and that tangible benefits will be derived from the proposed arrangement. UN فاليونيسيف وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في حاجة على ما يبدو إلى برهان أقوى على توافر إجراءات محاسبية شفافة متسقة تماما قبل الدخول في استثمارات مشتركة، وأن الترتيب المقترح سوف يسفر عن فوائد ملموسة.
    Hence, the proposed arrangement would also provide the Administrator with greater flexibility when allocating TRAC 2 resources. UN ولهذا فإن الترتيب المقترح سوف يتيح لمدير البرنامج المزيد من المرونة لدى تخصيص موارد البند 2 من هدف تخصيص الموارد من الأموال الأساسية.
    Under the circumstances and bearing in mind the confirmation of the availability of voluntary contributions to meet the substantive servicing costs, it has been determined that there would be no regular budget implications arising from the proposed arrangement for the third session. UN وفي هذه الظروف وفي ضوء تأكيد توافر التبرعات اللازمة لتغطية تكاليف الخدمات الفنية، تقرر أنه لن تنشأ أية آثار في الميزانية العادية على الترتيب المقترح للدورة الثالثة.
    The Committee was further informed that, even under the current proposal, ICC would have the option of buying the ICT equipment using United Nations systems contracts, thereby ensuring that the United Nations did not incur a higher cost under the proposed arrangement. UN وأُبلغت اللجنة كذلك أنه حتى في إطار الاقتراح الحالي، سيكون لدى المركز الدولي للحساب الإلكتروني خيار شراء معدات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بالاستعانة بالعقود الإطارية للأمم المتحدة، مما يضمن عدم تكبد الأمم المتحدة لتكاليف أعلى في إطار الترتيب المقترح.
    The arrangement proposed would exacerbate this situation. UN ومن شأن الترتيب المقترح أن يؤدي الى زيادة هذا الوضع سوءا.
    I have the honour to inform you that, this morning, at the beginning of the Third Committee's 54th meeting, I informed the Committee of the results of the consultations between the two Bureaux and the Third Committee approved the arrangement proposed. UN كما أتشرف بإخطاركم بأنني بادرت صباح هذا اليوم، عند افتتاح الجلسة 54 للجنة الثالثة، إلى إبلاغ أعضاء اللجنة بنتائج المشاورات التي جرت بين المكتبين، وقد وافقت اللجنة الثالثة على الترتيب المقترح.
    The proposed order of consideration of agenda items for the 2002 substantive session as contained in A/AC.172/2002/1, with two changes, was approved by the Committee. UN وافقت اللجنة على الترتيب المقترح للنظر في بنود جدول أعمال الدورة الموضوعية لعام 2002، بصيغته الواردة في الوثيقة A/AC.172/2002/1، مع إدخال تغييرين عليه.
    2. States cooperating in the formation of a subregional or regional fisheries management organization or arrangement shall inform other States which they are aware have a real interest in the work of the proposed organization or arrangement of such cooperation. UN ٢ - على الدول التي تتعاون في تشكيل منظمة دون إقليمية أو إقليمية أو ترتيب دون إقليمي أو إقليمي ﻹدارة مصائد اﻷسماك إبلاغ الدول اﻷخرى التي تعلم أن لها مصلحة حقيقية في عمل المنظمة المقترحة أو الترتيب المقترح بذلك التعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more