"الترجمة الإسبانية" - Translation from Arabic to English

    • Spanish translation
        
    Mr. AGUILAR URBINA said that the correct Spanish translation of " distinct " would be particular and not distinto. UN 69- السيد أغويلار أوربينا قال إن الترجمة الإسبانية الصحيحة لكلمة " distinct " هي particular وليست distinto.
    The Spanish translation said exactly the opposite of the English text, and that was the reason for her request for clarification. UN وقالت إن الترجمة الإسبانية تقول عكس ما يقولـه النص الإنكليزي تماماً، وهذا هو سبب طلبها توضيحاً.
    And the Spanish translation books are scares in my country. Open Subtitles وقواميس الترجمة الإسبانية مخيفة في بلدنا
    In this regard, the Committee was informed that the Department had undertaken a pilot project to produce press releases in Spanish with support from the Spanish translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن الإدارة قد اضطلعت بمشروع تجريبي لإعداد نشرات صحفية بالإسبانية بدعم من دائرة الترجمة الإسبانية التابعة لإدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات.
    20. In relation to draft article 6, the Spanish translation of the title of the article was not appropriate. UN 20 - فيما يتصل بمشروع المادة 6، فإن الترجمة الإسبانية لعنوان المادة لم تكن مناسبة.
    28. The Spanish translation should be reviewed to ensure correct usage of certain terms. UN 28 - وينبغي تنقيح الترجمة الإسبانية لكفالة الاستخدام الصحيح لبعض المصطلحات.
    The representative of Bolivia asked that the Spanish translation of paragraph 2 of document TD/B/WP/L.96 should be revised in accordance with paragraph 36 of the Bangkok Plan of Action. UN 76- وطلب ممثل بوليفيا تنقيح الترجمة الإسبانية للفقرة 2 من الوثيقة TD/B/WP/L.96 وفقاً للفقرة 36 من خطة عمل بانكوك.
    They also requested the Department of General Assembly and Conference Management to provide at the first part of the resumed fifty-seventh session of the General Assembly updated information on the vacancies in the Spanish translation Service. UN كما تطلب تلك الدول إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وإدارة الخدمات أن تتيح خلال الجزء الأول من دورة الجمعية العامة السابعة والخمسين المستأنفة معلومات مستكملة عن الوظائف الشاغرة في دائرة الترجمة الإسبانية.
    The Spanish translation of the current version of the Manual has been finalized, but will need to be reviewed prior to publication of the revised Procurement Manual in the " wiki " format by the end of 2009. UN وقد تمّ الانتهاء من الترجمة الإسبانية للنسخة الحالية من الكتيّب، غير أنه ينبغي مراجعتها قبل نشر كتيّب المشتريات المنقّح بالشكل الملائم للنشر على موقع الويكي بحلول نهاية عام 2009.
    An error in the Spanish translation was noted. UN ولوحظ وجود خطأ في الترجمة الإسبانية.
    104. In certain cases, Cuba and other Latin American delegations had disagreed with the Spanish translation and/or interpretation of a particular phrase. UN 104 - وذكر أن كوبا وغيرها من وفود أمريكا اللاتينية لم تكن في حالات معينة، تتفق مع الترجمة الإسبانية و/أو تفسير عبارة معينة.
    54. Continuing collaboration between the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and IPU saw the launch of the Spanish translation of their jointly produced Handbook for Parliamentarians: Refugee Protection: A Guide to International Refugee Law in early 2003. UN 54 - أثمر التعاون المستمر بين مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين والاتحاد البرلماني الدولي عن الترجمة الإسبانية لدليل البرلمانيين لحماية اللاجئين: دليل لقانون اللاجئين الدولي الذي اشتركا في إصداره في أوائل عام 2003.
    3. Requests the Secretary-General, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005, to make proposals so as to fill the de facto gap between the Spanish translation Service and the other official language services with similar workloads, without any adverse effect on the other official language services; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مقترحات لسد الفجوة الواقعة بين دائرة الترجمة الإسبانية واللغات الرسمية الأخرى التي تتحمل أعباء عمل مشابهة، دون إلحاق أي إضرار بدوائر اللغات الرسمية الأخرى؛
    3. Requests the Secretary-General, in the context of the proposed programme budget for the biennium 2004 - 2005, to make proposals so as to fill the de facto gap between the Spanish translation Service and the other official language services with similar workloads, without any adverse effect on the other official language services; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم، في سياق الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005، مقترحات لسد الفجوة الواقعة بين دائرة الترجمة الإسبانية ودوائر اللغات الرسمية الأخرى التي تتحمل أعباء عمل مشابهة، دون إلحاق أي ضرر بدوائر اللغات الرسمية الأخرى؛
    45. Guatemala asked whether " groups of individuals " in paragraph 1 (grupos de personas in the Spanish translation) included collective entities such as unions. UN 45- وسألت غواتيمالا عما إذا كانت عبارة " جماعات من الأفراد " الواردة في الفقرة 1 ( " grupos de personas " في الترجمة الإسبانية) تشمل الكيانات الجماعية مثل النقابات.
    84. The Department undertook a pilot programme to produce press releases in Spanish, with a one-off staff-time support from the Spanish translation Service of the Department for General Assembly and Conference Management, during the forty-sixth session of the Commission on Population and Development, held from 22 to 26 April 2013. UN 84 - اضطلعت الإدارة ببرنامج رائد لإصدار نشرات صحفية بالإسبانية، وكان ذلك بدعم لمرة واحدة من أحد موظفي دائرة الترجمة الإسبانية في إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات، أثناء الدورة السادسة والأربعين للجنة السكان والتنمية التي عقدت في الفترة من 22 إلى 26 نيسان/أبريل 2013.
    (f) Contacting the European consortium for W3C; the Communications Secretariat is a member of the team of revisers working on the Spanish translation of the new Web Content Accessibility Guidelines (WCAG) 2.0. UN (و) الاتصال بالاتحاد الأوروبي التابع لاتحاد الشبكة العالمية؛ وأمانة الاتصالات هي عضو في فريق مراجعي الترجمة الإسبانية للمبادئ التوجيهية الجديدة المتعلقة بالوصول إلى محتوى الشبكة (WCAG) 2.0؛
    57. Mr. Laguna Celis (Mexico) said that in paragraph 17, the Spanish translation of " intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services " should match the language used in document A/65/383. UN 57 - السيد لاغونا سيليس (المكسيك): قال إن الترجمة الإسبانية لـ " المنهاج الحكومي الدولي للسياسات العلمية في مجال التنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية " في الفقرة 17 ينبغي أن تتفق مع اللغة المستخدمة في الوثيقة A/65/383.
    49. Mr. Suárez Salvia (Argentina) suggested changes to the Spanish translation of the last preambular paragraph of the draft resolution: " una iniciativa dirigida por los Estados " should be moved to the end of the paragraph, and the word " los " should be deleted. UN 49 - السيد سواريس سالفيا (الأرجنتين): اقترح إجراء إدخال تغييرات على الترجمة الإسبانية للفقرة الأخيرة من ديباجة مشروع القرار وذلك بنقل العبارة التي نصها بالإسبانية: " una iniciativa dirigida por los Estados " إلى نهاية الفقرة، وبحذف لفظة " los " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more