"الترسانات النووية الحالية" - Translation from Arabic to English

    • existing nuclear arsenals
        
    “A global verification system would, inter alia, monitor the elimination of existing nuclear arsenals and movement of nuclear weapons. UN " وسيكفل نظام تحقق عالمي، في جملة أمور، رصد القضاء على الترسانات النووية الحالية وتحركات اﻷسلحة النووية.
    Once again, we are conscious that this is a partial step. Such a treaty, as and when it is concluded and enters into force, will not eliminate existing nuclear arsenals. UN وهنـا أيضا ندرك أن هذه مجرد خطوة جزئية، ﻷن هذه المعاهدة في حالة إبرامها ودخولها حيز النفاذ، لن تقضي على الترسانات النووية الحالية.
    The much-needed steps to tighten up non-proliferation could be taken only if there was an unequivocal and irreversible process towards complete elimination of existing nuclear arsenals. UN والخطوات التي تمس الحاجة إليها لتعزيز عدم الانتشار لا يمكن أن تتخذ إلا إذا اضطُلِع بعملية قطعية ومن غير الممكن عكس اتجاهها صوب القضاء الكامل على الترسانات النووية الحالية.
    11. Concern and uncertainty were expressed about existing nuclear arsenals, new approaches to the future role of nuclear weapons, and the possible development of new generations of nuclear weapons. UN 11 - وأعرِب عن القلق والشك إزاء الترسانات النووية الحالية والنهوج الجديدة المتعلقة بدور الأسلحة النووية في المستقبل وإمكانية تطوير أجيال جديدة من الأسلحة النووية.
    The few pieces of news leaked to the media on submarine accidents show the scale of the dangers to international peace and security as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN وتبين الأنباء القليلة المتسربة إلى وسائل الإعلام حول حوادث الغواصات نطاق الأخطار الواقعة على السلام والأمن الدوليين فضلا عن التحديات الكبيرة التي تحدثها الترسانات النووية الحالية بالنسبة لبقاء البشرية والبيئة.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فالنـزر اليسير من الأنباء التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات يبيِّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وكذلك التحديات الكبيرة الناجمة عن وجود الترسانات النووية الحالية والتي تهدد بقاء البشرية والبيئة.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فشذرات الأنباء القليلة التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات، تبيّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، علاوة على التحديات التي تهدد بقاء البشرية والبيئة من جراء الترسانات النووية الحالية.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فشذرات الأنباء القليلة التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات، تبيّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، علاوة على التحديات التي تهدد بقاء البشرية والبيئة من جراء الترسانات النووية الحالية.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فالنـزر اليسير من الأنباء التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات يبيِّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وكذلك التحديات الكبيرة الناجمة عن وجود الترسانات النووية الحالية والتي تهدد بقاء البشرية والبيئة.
    The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN فالنـزر اليسير من الأنباء التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات يبيِّن مدى الأخطار المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وكذلك التحديات الكبيرة الناجمة عن وجود الترسانات النووية الحالية والتي تهدد بقاء البشرية والبيئة.
    “From the IAEA perspective, the universal application of strengthened safeguards, and effective verification of compliance with agreements to eliminate existing nuclear arsenals, would provide a sound basis for verifying a world free from nuclear weapons. UN " وإن التطبيق الشامل للضمانات المعززة والتحقق الفعال من الامتثال للاتفاقات المتعلقة بالقضاء على الترسانات النووية الحالية يمكن أن يوفرا، من وجهة نظر الوكالة الدولية للطاقة الذرية، أساسا سليما للتحقق من وجود عالم خال من اﻷسلحة النووية.
    24. Adoption of measures for avoiding nuclear weapon accidents: The few pieces of news on submarine accidents leaked to the media show the scale of the real dangers to international peace and security, as well as the great challenges created by the existing nuclear arsenals to the survival of mankind and the environment. UN 24- اعتماد تدابير لتفادي حوادث الأسلحة النووية: يُبيّن النـزر اليسير من الأنباء التي تسربت إلى وسائط الإعلام بشأن حوادث الغواصات مدى الأخطار الحقيقية المحدقة بالسلام والأمن الدوليين، وكذلك ما تطرحه الترسانات النووية الحالية من تحديات كبيرة لبقاء البشرية والبيئة.
    2. Besides the existing nuclear arsenals that should be significantly reduced by all five nuclear-weapon States that are signatories to the Non-Proliferation Treaty and States that have yet to accede to the Treaty and that hold nuclear weapons as mentioned in paragraph 5 below, there are pressing issues, and Japan has the following views on such issues. UN 2 - وبالإضافة إلى الترسانات النووية الحالية التي ينبغي الحد منها بشكل كبير من طرف جميع الدول الخمس الحائزة للأسلحة النووية والموقّعة على معاهدة عدم الانتشار والدول التي لم تنضم بعد إليها وفي حوزتها أسلحة نووية، على النحو المذكور أدناه في الفقرة 5، هناك عدد من المسائل الملحة التي تود اليابان أن تطرح الآراء التالية بشأنها.
    It would build upon the successes we have achieved so far: securing a permanent extension of the Nuclear Non-proliferation Treaty; freezing North Korea's nuclear program; cutting existing nuclear arsenals by putting the START I Treaty into force; persuading Ukraine, Belarus, and Kazakhstan to give up their nuclear weapons and to reach agreements with Russia that now mean that both our nations no longer target our missiles at each other. UN فهي تبنى على النجاحات التي حققناها حتى اﻵن وهي: تحقيق تمديد دائم لمعاهدة عدم الانتشار النووي؛ وتجميد برنامج كوريا الشمالية النووي؛ وتخفيض الترسانات النووية الحالية بتنفيذ معاهدة ستارت اﻷولى (START I)؛ وإقناع أوكرانيا وبيلاروس وكازاخستان بالتخلي عن أسلحتها النووية؛ والتوصل الى اتفاقات مع روسيا على أن اﻵن يعني أن دولتينا كليهما لم تعودا تصوبان قذائف كل منهما على اﻷخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more