"الترشيحات من" - Translation from Arabic to English

    • nominations from
        
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States and the selection procedure should be transparent. UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة.
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States, and the selection procedure should be transparent. UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأعضاء، وينبغي أن تكون إجراءات الاختيار شفّافة.
    Consultations in that regard were continuing, and the Committee would be informed of the composition of the delegation once nominations from the regional groups were received. UN وإن المشاورات فى هذا الصدد مستمرة وستبلغ اللجنة بتشكيل الوفد حالما تصل الترشيحات من المجموعات الإقليمية.
    It has also been the practice to request nominations from Member States in cases where consultations with intergovernmental bodies are necessary or required. UN كما جرت الممارسة على طلب الترشيحات من الدول الأعضاء في الحالات التي تتطلب أو تقتضي التشاور مع الهيئات الحكومية الدولية.
    nominations from news organizations in the People's Republic of China. No individual applications accepted. UN تأتي الترشيحات من مؤسسات اﻷنباء في جمهورية الصين الشعبية ولا تقبل طلبات من اﻷفراد.
    He requested the President of the General Assembly to initiate the process of securing nominations from regional groups and expressed the hope that the working group would be able to begin its activities early the following year. UN وطلب من رئيس الجمعية العامة أن يبادر ببدء عملية ضمان الترشيحات من المجموعات الإقليمية، وأعرب عن الأمل في أن يتمكن الفريق العامل من بدء أنشطته في وقت مبكر من العام المقبل.
    3. Also requests the Executive Secretary to establish the founding Board of Governors by soliciting nominations from member countries; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء مجلس الإدارة التأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    The secretariat of the Fund will further encourage nominations from those with humanitarian experience by reviewing the Advisory Group's selection process. UN وستعمل أمانة الصندوق على تشجيع تقديم المزيد من الترشيحات من بين من لديهم خبرة في المجال الإنساني وذلك عن طريق استعراض عملية اختيار الفريق الاستشاري.
    35. The Secretary-General is committed to the process of advertising and requesting nominations from Member States for the great majority of positions at Headquarters. UN 35 - يلتزم الأمين العام بعملية الإعلان عن الشواغر وطلب الترشيحات من الدول الأعضاء فيما يتعلق بمعظم المناصب في مقر الأمم المتحدة.
    The Secretariat should accept an equal number of nominations from all Member States, and the selection procedure should be transparent (Hungary). UN كما ينبغي أن تقبل الأمانة عددا متساويا من الترشيحات من جميع الدول الأطراف وأن تكون إجراءات الاختيار شفّافة (هنغاريا).
    The organizational framework for the Department of Civil Aviation has been developed, and nominations from the three parties to the integrated staff have started work on air procedures, air navigation, infrastructure and policy development. UN وقد تم وضع إطار تنظيمي ﻹدارة الطيران المدني وبدأ المرشحون الترشيحات من اﻷطراف الثلاثة لجهاز الموظفين المشترك في العمل على الإجراءات الجوية والملاحة الجوية والهياكل اﻷساسية ورسم السياسات.
    The Organization should consider innovative solutions such as seeking nominations from Member States to staff departments and field missions with excessively high vacancy rates. UN وينبغي للمنظمة النظر في حلول مبتكرة من قبيل التماس الترشيحات من الدول الأعضاء لشغل الوظائف في الإدارات والبعثات الميدانية التي تشهد ارتفاعاً مفرطاً في معدلات الشواغر.
    3. Also requests the Executive Secretary to establish the first founding board of governors by soliciting nominations from member countries; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    3. Also requests the Executive Secretary to establish the first founding board of governors by soliciting nominations from member countries; UN 3 - تطلب أيضا إلى الأمين التنفيذي إنشاء أول مجلس إدارة تأسيسي عن طريق التماس الترشيحات من البلدان الأعضاء؛
    It noted that nominations from the Latin American and Caribbean Group would be presented at a later date and that participation in the work of the Working Party was open to all member States. UN 24- ولاحظ المجلس أن الترشيحات من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ستقدم في موعد لاحق وأن المشاركة في أعمال الفرقة العاملة مفتوحة أمام جميع الدول الأعضاء.
    7. In accordance with paragraphs 4 - 6 of the JI guidelines, the CMP is to elect JISC members for a term of two years, upon receipt of nominations from Parties, as follows: UN 7- ووفقاً للفقرات 4-6 من المبادئ التوجيهية للتنفيذ المشترك، ينتخب مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف أعضاء في لجنة الإشراف لولاية سنتين بعد تلقي الترشيحات من الأطراف وذلك وفق ما يلي:
    If the decision is to proceed with the assessment, the Multidisciplinary Expert Panel will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to contribute to the preparation of the report; UN (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛
    If the decision is to proceed with the assessment, the Multidisciplinary Expert Panel will request nominations from Governments and invite relevant stakeholders to present names of experts to contribute to the preparation of the report; UN (ط) فإذا كان القرار هو المضي في عمل التقييم فيطلب فريق الخبراء المتعدد التخصصات الترشيحات من الحكومات ويدعوا أصحاب المصلحة ذوى الصلة إلى تقديم أسماء الخبراء وذلك للمساهمة في إعداد التقرير؛
    Annually organized by the Division, celebrated at United Nations Headquarters on 23 June and designated by the General Assembly in its resolution 57/277 as United Nations Public Service Day, the Awards programme solicits nominations from public-sector actors for innovative reforms and best practices in public administration worldwide. UN فبرنامج الجوائز، الذي تنظمه الشعبة سنويا، ويُحتفل به في مقر الأمم المتحدة يوم 23 حزيران/يونيه، والذي عينته الجمعية العامة في قرارها 57/277، باعتباره يوم الأمم المتحدة للخدمة العامة، يتلقى الترشيحات من الأطراف في القطاع العام عن الإصلاحات المبتكرة وأفضل الممارسات في الإدارة العامة في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more