"التركيبات" - Translation from Arabic to English

    • formulations
        
    • installations
        
    • installation
        
    • structures
        
    • combinations
        
    • fittings
        
    • formulation
        
    • IMU
        
    • fixtures
        
    • structure
        
    • formations
        
    • compositions
        
    • formulas
        
    • electrical construction
        
    However, since 2004, prices of generic formulations for children have been significantly reduced, by as much as 76 per cent in some cases. UN لكن منذ عام 2004، شهدت أسعار بعض التركيبات الجنيسة المخصصة للأطفال انخفاضا هاما بلغ نسبة 76 في المائة في بعض الحالات.
    It is expected that the development of formulations for these MDIs will take approximately one year. UN ومن المتوقع أن يستغرق إعداد التركيبات لأجهزة الاستنشاق المذكورة عاما واحدا على وجه التقريب.
    This refers in particular to airfield installations and equipment, bridges and mine-clearing equipment. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    This refers in particular to airfield installations and equipment, bridges and mine-clearing equipment. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    The Convention recognizes the need for the competent international organization to establish international standards to be taken into account by States when removing an installation or structure. UN وتقر الاتفاقية بضرورة إنشاء المنظمات الدولية المختصة معايير لتراعيها الدول عند إزالة المنشآت أو التركيبات.
    These tubular structures appear healthy. Open Subtitles تبدو هذه التركيبات الأنبوبية بحالة جيّدة.
    It is expected that the conversion process would be undertaken by the industry in Bangladesh as soon as feasible conversion options are available for these formulations. UN ومن المتوقع أن تضطلع الصناعة في بنغلاديش بعملية التحويل بمجرد توافر خيارات تحويل صالحة لهذه التركيبات.
    The Sahelian Pesticides Committee (CSP) has banned all formulations containing endosulfan. UN حظرت لجنة الساحل المعنية بمبيدات الآفات جميع التركيبات المحتوية على اندوسلفان.
    Close to 3,500 children are receiving treatment in paediatric formulations. UN ويتلقى ما يقرب من 500 3 طفل علاجهم بهذه التركيبات.
    It is anticipated that these formulations will be included in Annex III at the first meeting of the Conference of the Parties. UN ويتوقع أن تضمن هذه التركيبات في المرفق الثالث أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف.
    The Committee was informed that there was trade in the formulations among west African countries. UN وقد أحيطت اللجنة علما بأن ثمة إتجار في التركيبات فيما بين بلدان غرب إفريقيا.
    This refers in particular to airfield installations and equipment, bridges and mine-clearing equipment. UN وينطبق هذا بالذات على التركيبات والمعدات الموجودة في المطارات، وعلى الجسور ومعدات إزالة اﻷلغام.
    Iran alleges that it incurred expenses to clean and restore electrical installations affected by the pollutants. UN وتدعي إيران أنها تكبدت هذه النفقات لتنظيف وإصلاح التركيبات الكهربائية التي تأثرت بالملوثات.
    installations and equipment are being removed from the airport within the next days. UN وسيجري نقل التركيبات والمعدات من المطار على مدار الأيام المقبلة.
    These installations would be justified on the basis of the level of traffic generated. UN وستكون هذه التركيبات متوفقة على مستوى حركة الاتصالات المتولدة.
    Where an installation or structure is not entirely removed, appropriate publicity must be given to its depth, position and dimensions. UN وفي حالة عدم إزالة أي من المنشآت أو التركيبات إزالة تامة، يجب اﻹعلان بالشكل الملائم عن عمقها وموقعها وأبعادها.
    Dr. Kopelson, what structures comprise the deep posterior compartment of the leg? Open Subtitles د.كوبلسون, ما هي التركيبات التي تكون المجموعة الخلفية للساق؟
    Well, you've eliminated a few trillion possible combinations. Open Subtitles لقد إستبعدت ترليوناتٍ .من التركيبات المحتمله
    For insulated portable tanks, top fittings shall be surrounded by a spill collection reservoir with suitable drains. UN وفي حالة الصهاريج النقالة المعزولة، تحاط التركيبات القمية بحوض لتجميع السوائل المنسكبة مزود بوسائل تصريف.
    Lastly, he said, the task group had not considered the significance of the reported effects in relation to the volume of the formulation used. UN وأخيراً، قال إن فرقة العمل لم تبحث أهمية الآثار التي تم الإبلاغ عنها فيما يتعلق بحجم التركيبات المستخدمة.
    3. IMU Stable Element Handling Fixture; UN 3 - التركيبات الثابتة لمناولة العناصر الثابتة لوحدة القياس بالقصور الذاتي؛
    An effective way of properly observing this process is to focus on the special machines and their fixtures that are required. UN ومن الطرق الفعالة لمراقبة تلك العملية على نحو مناسب التركيز على الآلات الخاصة وعلى التركيبات التي تحتاج إليها.
    The amendment, which is not yet in force, concerns the sequestration of carbon dioxide streams in sub-seabed geological formations. UN ويتعلق التعديل، الذي لم يدخل بعدُ حيز النفاذ، بحجز تدفقات ثاني أكسيد الكربون في التركيبات الجيولوجية تحت قاع البحار.
    The clearance community would like to know about the hazards posed by munitions, such as unusual chemical compositions, fuel-air explosives, high toxicity and recommended danger areas. UN وتود الأوساط المسؤولة عن التخلُّص من الذخائر المتفجرة معرفة ماهية الأخطار التي تشكلها ذخائر من شاكلة التركيبات الكيميائية غير المعتادة والمتفجرات بوقود هوائي الانفجار والذخائر الشديدة السمية وكذلك معرفة مناطق الخطر الموصى بها.
    Structural formulas of the isomers and the main transformation product UN التركيبات الهيكلية للمتجازئات وناتج التحويل الرئيسي
    (ii) Resources requested for minor alterations to premises ($1,458,300) would be limited to minor electrical construction/electrical work and alteration work to the premises. UN ' ٢ ' وستقتصر الموارد المطلوبة للتعديلات الطفيفة في اﻷماكن )٠٠٣ ٨٥٤ ١ دولار( على صُغرى التركيبات واﻷعمال الكهربائية وتعديلات اﻷماكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more