"التركيز الإقليمي" - Translation from Arabic to English

    • regional focus
        
    • regional emphasis
        
    • regionally focused
        
    Due to the regional focus of the model law, the impact on harmonization is limited to States members of the Commonwealth. UN وبسبب التركيز الإقليمي للقانون النموذجي، فإن الأثر على المواءمة يقتصر على الدول الأعضاء في الكومنولث.
    Throughout the paper special attention is paid to Africa, the regional focus for the current biennial cycle of the Commission. UN ويولى في الورقة انتباه خاص إلى أفريقيا، وهي محور التركيز الإقليمي لدورة السنتين الراهنة للجنة.
    i. Regional focus: Focuses on the regional distribution of TC activity. UN `1` مجال التركيز الإقليمي: يركّز على التوزيع الإقليمي لأنشطة التعاون التقني.
    With a regional focus on Asia, it had made a number of recommendations on capacity-building, health, education and other issues. UN ووضَع الإعلان، مع التركيز الإقليمي على آسيا، عدداً من التوصيات بشأن بناء القدرات، والصحة، والتعليم، وقضايا أخرى.
    Increasing regional emphasis is being placed on climate change adaptation and related natural disaster response systems. UN ويجري حاليا التركيز الإقليمي بشكل متزايد على التكيف مع تغير المناخ وما يتصل بذلك من نظم التصدي لحالات الكوارث الطبيعية.
    The Working Group had decided that the regional focus would also become one of the themes of the 2013 Forum. UN وقرر الفريق العامل أن يصبح التركيز الإقليمي أيضاً أحد المواضيع المطروحة في منتدى عام 2013.
    2. regional focus of the discussion on autonomy and integration UN 2- التركيز الإقليمي للمناقشات حول الاستقلال الذاتي والاندماج
    Currently, the regional focus is on Afghanistan and Pakistan, Chad and the Sudan, Burundi and the United Republic of Tanzania, and Ecuador and Colombia. UN وينصب التركيز الإقليمي للمؤسسة في الوقت الحالي على أفغانستان وباكستان وتشاد والسودان وبوروندي وجمهورية تنزانيا المتحدة، وإكوادور، وكولومبيا.
    Some speakers mentioned that, while the regional focus of the Office had previously been in the Andean countries and South-East Asia, it should be broadened to assist countries in other regions. UN وأشار بعض المتكلّمين إلى أن التركيز الإقليمي للمكتب، وإن كان منصبّاً من قبل على البلدان الآندية وبلدان جنوب شرق آسيا، فإنه ينبغي توسيعه بغية مساعدة بلدان في مناطق أخرى.
    20. At the ninth session, in May 2003, strengthening the Working Group's regional focus was strongly supported by participants, as was the organization of regional meetings for moving the protection and promotion of minority rights forward at the regional level. UN 20 - وفي الدورة التاسعة، المعقودة في أيار/مايو 2003، أيد المشاركون بقوة تعزيز التركيز الإقليمي للفريق العامل وكذلك تنظيم اجتماعات إقليمية للنهوض بحماية حقوق الأقليات وتعزيزها على الصعيد الإقليمي.
    It is not immediately obvious to the Office that the responsibilities concerning the Mine-Ban Convention and the Amended Protocol II to the Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May Be Deemed to Be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects dovetail with the regional focus of the Branch. UN لا يتضح على الفور للمكتب أن المسؤوليات المتعلقة باتفاقية حظر الألغام والبروتوكول الثاني المعدل الملحق باتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر مسؤوليات تتوافق مع التركيز الإقليمي للفرع.
    Regional focus: UN التركيز الإقليمي:
    (b) Documents prepared under FAO projects with regional focus: UN (ب) الوثائق التي أُعدت في إطار مشاريع منظمة الأغذية والزراعة ذات التركيز الإقليمي:
    1. A regional focus model shifts the locus of decision-making and technical support to five large regional centres, one in each major region. UN 1 - يقوم نموذج التركيز الإقليمي على نقل مركز صنع القرار والدعم التقني إلى خمسة مراكز إقليمية كبيرة، يقع كل منها في واحدة من المناطق الرئيسية.
    C. regional focus UN جيم - التركيز الإقليمي
    Although the AlQaida leadership may have seen the link-up with AQIM* and LIFG* as a way to broaden its reach, the public affiliation with Al-Qaida has caused divisions within the groups themselves, with some arguing for a purely regional focus and others for a global campaign. UN وفي حين اعتبرت قيادة القاعدة صلتها بتنظيم القاعدة في المغرب الإسلامي* وجماعة القتال الإسلامية الليبية* وسيلة لتوسيع نطاقها، فقد تسبب الانتساب العام للقاعدة في نشوء انقسامات داخل الجماعات نفسها، حيث يدعو البعض إلى التركيز الإقليمي الصِّرف فيما يدعو البعض الآخر إلى حملة عالمية.
    The regional focus of special political missions had increased in recent years: envoys with region-wide mandates had been appointed for the Sahel and the Great Lakes region; the Organization's regional offices in West Africa, Central Africa and Central Asia had increased their engagement with regional counterparts; and country-specific missions were working with regional organizations to implement complex multidimensional mandates. UN وقد ارتفع خلال السنوات الأخيرة التركيز الإقليمي للبعثات السياسية الخاصة: تم تعيين مبعوثين بولاية تشمل المنطقة الكاملة في الساحل ومنطقة البحيرات الكبرى؛ وضاعفت المكاتب الإقليمية التابعة للمنظمة في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى وآسيا الوسطى انخراطها مع نظرائها الإقليميين؛ وتعمل البعثات المحددة ببلدان معينة مع المنظمات الإقليمية على تنفيذ الولايات المعقدة المتعددة الأبعاد.
    39. Under this item, agencies reported on efforts made in response to recent recommendations of the Permanent Forum with a focus on Africa, the regional focus of the Permanent Forum at its twelfth session (see E/2013/43-E/C.19/2013/25, chap. I.B). UN 39 - أفادت الوكالات تحت هذا البند عن الجهود التي بذلتها للاستجابة للتوصيات الأخيرة التي أصدرها المنتدى الدائم وركّز فيها على أفريقيا، وهي توصيات مثّلت محور التركيز الإقليمي للمنتدى الدائم في دورته الثانية عشرة (انظر E/2013/43-E/C.19/2013/25، الفصل أولا - باء).
    The large number of region-based offices, however (13-15 regional centres versus 5 in the regional focus model), necessitates either a significant increase in resources or limited authority and depth of support to country offices. UN بيد أن العدد الكبير للمكاتب الواقعة في المناطق (من 13 إلى 15 مركزا إقليميا مقابل خمسة مراكز في النموذج القائم على التركيز الإقليمي) يقتضي إما زيادة كبيرة في الموارد أو الحد من السلطة الممنوحة للمكاتب القطرية وتكثيف الدعم المقدم لها.
    Guidance from the Governing Council to strengthen capacity for increased responsiveness, effectiveness, and efficiency, as well as for enhanced complementarity in support of UNEP's common goals and agreed strategies, is needed to meet the stronger regional emphasis emanating from the Cartagena and Johannesburg meetings. UN 16 - إن التوجيه من مجلس الإدارة في تعزيز القدرات من أجل زيادة الاستجابة والفعالية والكفاءة وكذلك لزيادة تعزيز أوجه التكامل في دعم الأهداف المشتركة والاستراتيجيات المتفق عليها لبرنامج البيئة أمرٌ لازمٌ لتحقيق التركيز الإقليمي الأقوى الموصى به في اجتماعي كارتاخينا وجوهانسبرج.
    Such regionally focused dialogue and cooperation should be seen as part of the comprehensive global scheme. UN وينبغي النظر إلى مثل هذا الحوار والتعاون ذي التركيز الإقليمي كجزء من خطة عالمية شاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more