Political instability and shortlived Governments have further contributed to the lack of political focus and decisive action. | UN | وساهمت القلاقل السياسية والحكومات تعاقبت على الحكم لفترات قصيرة في انعدام التركيز السياسي والإجراءات الحاسمة. |
In our opinion, the main reason for the continued deadlock stems from a lack of political focus. | UN | وإننا نرى أن السبب الرئيسي لاستمرار حالة الجمود ناشئ من الافتقار إلى التركيز السياسي. |
During times of conflict, the political focus and resources are shifted away from sustainable management of natural resources and nature protection to other issues. | UN | وفي أوقات الصدام يتحول التركيز السياسي والموارد عن الإدارة المستدامة للموارد الطبيعية وحماية البيئة نحو قضايا أخرى. |
Therefore, the political focus and will to address a much smaller population group is not there. | UN | وبالتالي، لا ينصرف التركيز السياسي أو الإرادة السياسية إلى تناول فئات سكانية أقل حجما. |
Now the political emphasis has shifted from global consensus to country-level actions, where there is a need to build capacity to implement scaled-up, efficient, multisectoral national HIV responses in order to maximize the impact of available financial resources. | UN | وقد تحول التركيز السياسي حاليا من توافق الآراء على الصعيد العالمي إلى اتخاذ الإجراءات على المستوى القطري حيث يتطلب الأمر بناء القدرات اللازمة لتنفيذ استجابات للإيدز تكون واسعة النطاق وشاملة لعدة قطاعات ومتسمة بالكفاءة بغية زيادة أثر الموارد المالية المتاحة إلى أقصى حد ممكن. |
Furthermore, development itself has been redefined, with the policy focus shifting to good governance, transparency, accountability, and human rights. As a result, initiatives aimed at improving health, education, and gender equality have replaced large-scale construction projects. | News-Commentary | وعلاوة على ذلك فقد أعيد تعريف التنمية ذاتها، مع تحول التركيز السياسي باتجاه الحكم الرشيد، والشفافية، والمساءلة، وحقوق الإنسان. ونتيجة لهذا فإن المبادرات الرامية إلى تحسين الصحة والتعليم والمساواة بين الجنسين حلت محل مشاريع البناء الضخمة. |
The political focus in 1995 will be on the extension of the non-proliferation Treaty. | UN | وسوف يكون التركيز السياسي في ٥٩٩١ على تمديد معاهدة عدم الانتشار. |
Time will therefore be set aside for an opening ceremony that will provide an opportunity for a number of prominent speakers to deliver key messages that will sharpen the political focus of our work. | UN | ولهذا فسوف يخصص وقت خلال المراسم الافتتاحية لإتاحة الفرصة لعدد من أبرز المتكلمين لتقديم رسائل رئيسية من شأنها أن توجه بدقة أكبر التركيز السياسي لعملنا. |
The MDGs had been a success story; they had heightened the political focus on poverty, and the number of people living in absolute poverty had decreased by 600 million since 1990. | UN | وقال إن تلك الأهداف تمثل قصة نجاح؛ فقد زادت من درجة التركيز السياسي على الفقر، وانخفض عدد الأشخاص الذين يعيشون في فقر مطلق بمقدار 600 مليون منذ عام 1990. |
The working group could also review the implementation of CBMs, contribute to raising awareness about them and stimulating greater involvement, as well as function as a means of sustaining the political focus on the mechanism during the intersessional years. | UN | ويمكن للفريق العامل أيضاً استعراض تنفيذ تدابير بناء الثقة، والمساهمة في رفع مستوى الوعي بشأنها والحفز على مشاركة أكبر فيها، كما يمكنه أن يشكل وسيلة لاستمرار التركيز السياسي على الآلية خلال سنوات ما بين الدورات. |
67. The political focus on climate change worldwide presented both a challenge and an opportunity for developing countries. | UN | 67 - وقال إن التركيز السياسي على تغير المناخ على نطاق العالم يشكل تحديا وفرصة للبلدان النامية. |
While the political focus continues to be on achieving international agreement on mitigation measures, the adaptation agenda has become critical. | UN | ورغم أن التركيز السياسي ما زال ينصب على التوصل إلى اتفاق دولي بشأن تدابير التخفيف، فإن جدول الأعمال المتعلق بالتكيف أصبح ملحا. |
13. In the forthcoming months, the main political focus is likely to centre on implementation of the Mostar Declaration on police reform, and other necessary issues on the reform agenda. | UN | 13 - من المرجح أن يكون التركيز السياسي الأساسي في الأشهر المقبلة على تنفيذ إعلان موستار بشأن إصلاح الشرطة، ومسائل ضرورية أخرى على جدول أعمال الإصلاحات. |
That plan should also indicate the criteria for determining when the appointment of a senior political envoy or representative of the Secretary-General may be warranted to raise the profile and sharpen the political focus of peace-building activities in a particular region or country recovering from conflict. | UN | وينبغي أن تبين تلك الخطة أيضا المعايير اللازمة لتحديد التوقيت الذي يكون فيه تعيين مبعوث سياسي كبير أو ممثل للأمين العام أمرا مبررا من أجل إكساب أنشطة بناء السلام مزيدا من الأهمية وقدرا أكبر من التركيز السياسي في إقليم أو بلد معين يسترد قواه التي أنهكها الصراع. |
Another suggested a clearer division of labour, according to which the special representative would concentrate on " sharpening the political focus of the Secretary-General " without becoming mired in the micromanagement of relief and reconstruction activities, a job that should be left to the resident coordinator. | UN | واقترح آخر تقسيما أوضح للعمل، يركز وفقا له، الممثل الخاص على " توضيح التركيز السياسي للأمين العام " دون الغوص في الإدارة التفصيلية لأنشطة الإغاثة والتعمير، وأن تترك هذه المهمة للمنسق المقيم. |
2. While the Sudan's political focus has shifted largely to the upcoming referendums, disagreements between the Comprehensive Peace Agreement parties continued to delay technical preparations for the referendum process. | UN | 2 - في حين أن جلّ التركيز السياسي في السودان قد تحوَّل إلى عمليات الاستفتاء المقبلة، ما زالت الخلافات القائمة بين أطراف اتفاق السلام الشامل وراء تأخير الأعمال التحضيرية الفنية لعملية الاستفتاء. |
The recent political focus on the Roma people has been particularly stigmatizing. They fall under three major categories: undocumented, unaccompanied and government-assisted refugee status. | UN | ويعد التركيز السياسي الأخير على شعب الروما (في البوسنة) تمييزاً واصماً بشكل خاص ويندرج هؤلاء تحت ثلاث فئات رئيسية: غير الموثقين، وغير المصحوبين، والذين يحملون صفة اللاجئين المستحقين لمساعدة الحكومة. |
(d) Agreement on how to maintain political focus on the mobilization of climate finance and the completion of the arrangements for operationalizing the bodies established at Cancun and Durban that will support further action by developing countries; | UN | (د) الاتفاق على كيفية مواصلة التركيز السياسي على تعبئة الأموال اللازمة لتمويل قضايا المناخ وإنجاز الترتيبات اللازمة لتفعيل الهيئات المنشأة في مؤتمري كانكون وديربان التي ستدعم اتخاذ بلدان نامية المزيد من الإجراءات؛ |
The EU also recognizes the importance of fulfilling the goals and objectives of the Cairo Agenda of the International Conference on Population and Development, as well as the Beijing Declaration, in the fight against HIV/AIDS, but if we are to be able to reach those goals, the political emphasis should now move to the implementation of our commitments. | UN | ويدرك الاتحاد الأوروبي أيضا أهمية الوفاء بأهداف ومقاصد خطة عمل القاهرة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بالسكان والتنمية، وكذلك أهداف إعلان بيجين، في الحرب ضد مرض الإيدز، غير أننا إذا أردنا أن نبلغ تلك الأهداف، فإن التركيز السياسي يجب أن يكون الآن على تنفيذ تعهداتنا. |
De Mistura's plan aims to stabilize the situation by shifting the policy focus away from a relentless military campaign – an approach that is benefiting only the Islamic State. The plan's emphasis on Aleppo – which is not only a commercial hub and Syria's largest city, but also represents a sort of microcosm of the country – distinguishes it from the shaky cease-fires that have been implemented in Homs and elsewhere in the country. | News-Commentary | وتهدف خطة دي ميستورا إلى تثبيت استقرار الوضع هناك من خلال تحويل التركيز السياسي بعيداً عن الحملة العسكرية الصارمة ــ التي لا يستفيد منها إلا تنظيم الدولة الإسلامية. وتركيز هذه الخطة على حلب ــ التي لا تُعَد مركزاً تجارياً وأكبر مدينة في سوريا فحسب، بل وتمثل أيضاً صورة مصغرة من البلاد ككل ــ يميزها عن وقف إطلاق النار الهش الذي تم تنفيذه في حمص ومناطق أخرى من البلاد. |