"التركيز بدرجة أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater emphasis
        
    • greater focus
        
    • focus more
        
    • more emphasis
        
    • more focus
        
    • more concentration
        
    • enhanced emphasis
        
    greater emphasis would be placed on advance planning in order to put an end to the hit-or-miss game of meeting servicing requirements. UN وسيجري التركيز بدرجة أكبر على التخطيط المسبق لإنهاء الارتجالية في تلبية احتياجات خدمة المؤتمرات.
    greater emphasis was now being placed on the follow-up to audit recommendations and to monitoring activities. UN وقال إنه يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على متابعة التوصيات المتعلقة بمراجعة الحسابات، وأنشطة الرصد.
    greater focus and financial support should be given to such programmes. UN ولا بدّ من التركيز بدرجة أكبر على تلك البرامج ومدّها بالدعم المالي.
    In addition, there will be a greater focus on user testing to ensure that functionalities meet the required specifications. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيجرى التركيز بدرجة أكبر على اختبار من قبل المستخدمين للتأكد من أن القدرة على تنفيذ المهام مستوفية للمواصفات المطلوبة.
    Concerning overdependence on consultants, it would be wiser to focus more on the training of UNCTAD staff, and a part of the savings could perhaps be used for this purpose. UN وفيما يتعلق بمسألة الاعتماد المفرط على خدمات الخبراء الاستشاريين، أشار إلى أنه سيكون من اﻷحكم التركيز بدرجة أكبر على تدريب موظفي اﻷونكتاد، ولربما أمكن استخدام جزء من الوفورات لهذه الغاية.
    In other words, the United Nations should put more emphasis on substance rather than on mere cosmetic nuances and niceties. UN وبمعنى آخر، ينبغي للأمم المتحدة التركيز بدرجة أكبر على الجوهر بدلاً من مجرد الاهتمام بالفوارق الشكلية والتفاصيل الدقيقة.
    Delegations said their should be more focus on the reintegration of child soldiers, and one asked about a related project that was being funded by the World Bank. UN وقال بعض الوفود إنه ينبغي التركيز بدرجة أكبر على إعادة إدماج الجنود الأطفال، وسأل أحد الوفود عن مشروع يتعلق بهذا الموضوع يموله البنك الدولي.
    greater emphasis needed to be placed on the development of small- and medium-sized enterprises in the future to provide productive jobs for the large and growing labour force. UN وكان لا بد من التركيز بدرجة أكبر على تنمية المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في المستقبل ﻹتاحة فرص عمل منتج للقوة العاملة الضخمة واﻵخذة في النمو.
    greater emphasis is also being put on the humanitarian qualifications of prospective resident coordinator candidates for countries that may experience humanitarian emergencies. UN كما يجري التركيز بدرجة أكبر على المؤهلات المتصلة بالعمل الإنساني للمرشحين المرتقبين للعمل كمنسقين مقيمين في البلدان التي قد تواجه حالات طوارئ إنسانية.
    In conformity with the recommendation, greater emphasis is now being placed on repackaging existing information materials produced by the Programme in response to specific demands. UN وعملا بالتوصية، يجري اﻵن التركيز بدرجة أكبر على إعادة تجميع المواد اﻹعلامية الموجودة التي ينتجها البرنامج استجابة لطلبات محددة.
    The Barbados disaster management mechanism is being re-engineered to develop and complement existing programmes, with greater emphasis being placed on addressing marine and coastal threats. UN وتجري إعادة تصميم آلية إدارة الكوارث في بربادوس بغرض تطوير وإكمال البرامج القائمة حاليا، مع التركيز بدرجة أكبر على التصدي للمخاطر التي تهدد البحرية والساحلية.
    An outline of this improved missile verification system is presented below, greater emphasis being given to describing aspects that provide for increased efficiency and less intrusiveness for on-site inspections while also minimizing the resources needed to ensure the effectiveness of the overall verification regime. UN ويرد أدناه عرض للخطوط العريضة لهذا النظام المحسن للتحقق من القذائف، مع التركيز بدرجة أكبر على وصف الجوانب التي تتيح المزيد من الكفاءة وقدرا أقل من التدخل في عمليات التفتيش بالمواقع والتقليل في الوقت نفسه إلى الحد الأدنى من الموارد اللازمة لضمان فعالية نظام التحقق ككل.
    It will also be essential that judicial reform prioritize land conflict-related issues, and that economic and rural development programmes take land shortages into consideration, including a greater emphasis on nonagricultural livelihoods, urbanization and industrial collectives. UN وسيكون من الضروري أيضا أن يولي الإصلاح القانوني الأولوية للمسائل المتصلة بصراعات الأراضي، وأن تأخذ برامج التنمية الاقتصادية والريفية مسائل نقص الأراضي بعين الاعتبار، بما يشمل التركيز بدرجة أكبر على أساليب المعيشة غير الزراعية، والتحول الحضري، والمجمعات الصناعية.
    In an environment of scarce resources, greater focus is being made on priority setting and a better definition of objectives, as well as on performance monitoring and evaluation. UN وفي بيئة تتميز بشح الموارد، . يتم التركيز بدرجة أكبر على وضع الأولويات وتحديد الأهداف بصورة أفضل، وعلى رصد الأداء وتقييمه.
    Some participants advocated a greater focus on a regional approach already being followed in some areas, such as Africa and the Commonwealth of Independent States nations. UN ودعا بعض المشتركين إلى التركيز بدرجة أكبر على النهج اﻹقليمي المتبع حاليا في بعض المناطق، كأفريقيا وبلدان رابطة الدول المستقلة.
    As the primary factors affecting reintegration include lack of employment opportunities, a fragile economic situation and limited access to public services and security, the Ministry intends to place greater focus on promoting economic development and sustainability of minority communities in order to encourage more returns. UN وحيث أن العوامل الرئيسية التي تؤثر على إعادة الإدماج تشمل الافتقار إلى فرص العمل وهشاشة الحالة الاقتصادية ومحدودية فرصة الحصول على الخدمات العامة والأمن، فإن الوزارة تعتزم التركيز بدرجة أكبر على تعزيز التنمية الاقتصادية واستدامة طوائف الأقليات لتشجيع زيادة العودة.
    As a result, the judges can focus more on the ongoing trials; and the Senior Legal Officers, on the pre-trial phase, under the guidance of a pre-trial judge. UN ولذلك، يستطيع القضاة الآن التركيز بدرجة أكبر على المحاكمات الجارية؛ بينما يعمل كبار الموظفين القانونيين، في المرحلة السابقة للمحاكمة، في ظل توجيهات قاض تمهيدي.
    2. Requests the United Nations International Drug Control Programme to strengthen its evaluation capacity, as proposed by the High-level Expert Group, so as to focus more on the medium- and long-term impact of projects rather than on the completion of the project process. UN ٢ - يطلب إلى برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات تدعيم قدرته التقييمية، وفقا لما اقترحه فريق الخبراء الرفيع المستوى، بغية التركيز بدرجة أكبر على أثر المشاريع على المدى المتوسط والطويل بدلا من التركيز على انجاز عملية اعداد المشاريع.
    We have also begun to focus more on strengthening the governance system with a view to ensuring peace and stability, enhancing the participation of the rural people in the design and implementation of rural development programmes, and actively engaging the State in the rural areas. UN وقد بدأنا أيضا في التركيز بدرجة أكبر على دعم نظام الحكم الرشيد بغية كفالة السلم والاستقرار، وتعزيز مشاركة سكان المناطق الريفية في تصميم وتنفيذ برامج التنمية الريفية، وانخراط الدولة في المناطق الريفية بنشاط.
    Placing more emphasis on domestic resource mobilization and tapping new and innovative funding sources. UN `2` التركيز بدرجة أكبر على تعبئة الموارد المحلية والاستفادة من مصادر التمويل الجديدة والابتكارية.
    In other words, the United Nations should put more emphasis on substance rather than on mere cosmetic nuances and niceties. UN وبمعنى آخر، ينبغي للأمم المتحدة التركيز بدرجة أكبر على الجوهر بدلاً من مجرد الاهتمام بالفوارق الشكلية والتفاصيل الدقيقة.
    The National Agency is constantly assessing whether more concentration on training must be applied. UN وتجري الوكالة الوطنية باستمرار تقييماً لمسألة ما إذا كان ينبغي التركيز بدرجة أكبر على التدريب.
    enhanced emphasis on development aspects will also be reflected in a more coordinated and in-depth approach to adaptation and vulnerability, building on the national communications, in particular of non-Annex I Parties, and the national adaptation programmes of action (NAPAs) under development in the least developed countries. UN 11- إن التركيز بدرجة أكبر على الجوانب الإنمائية سيتجلى في اتباع نهج أكثر تنسيقاً وتعمقاً في معالجة مسألتي التكيف مع تغيير المناخ وشدة التأثر به، استناداً إلى البلاغات الوطنية، ولا سيما بلاغات الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، وبرامج العمل الوطنية للتكيف التي هي قيد الإعداد في أقل البلدان نمواً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more