"التركيز بشدة على" - Translation from Arabic to English

    • a strong focus on
        
    • place strong emphasis on
        
    • a sharp focus on
        
    • heavy focus on
        
    • great emphasis on
        
    There has also been a strong focus on ways to improve awareness of possible attempts by terrorists to procure such items. UN وتم أيضا التركيز بشدة على سبل زيادة الوعي بما يمكن أن يقدم عليه الإرهابيون من محاولات لاقتناء هذه المواد.
    There should therefore be a strong focus on the further strengthening of that aspect of complex peacekeeping operations. UN وذكر أنه ينبغي لهذا التركيز بشدة على زيادة تعزيز هذا الجانب من جوانب عمليات حفظ السلام المعقدة.
    The GM's workplan therefore addresses these three operational objectives, with a strong focus on operational objective 5. UN لذلك، فإن خطة عمل الآلية العالمية تتناول هذه الأهداف التنفيذية الثلاثة مع التركيز بشدة على الهدف التنفيذي 5.
    place strong emphasis on improving equity of access to basic educational services UN - التركيز بشدة على تحسين العدالة للحصول على الخدمات التعليمية الأساسية
    Future sessions of the forum could benefit from a sharp focus on its mandated functions. UN ويمكن أن تستفيد الدورات المقبلة للمنتدى من التركيز بشدة على المهام الموكلة إليه.
    Placing it within security or information technology often results in a piecemeal approach with a heavy focus on that aspect of business continuity. UN وإذا تم الاضطلاع بتلك الوظيفة في إطار تكنولوجيا الأمن أو المعلومات فإن ذلك يؤدي، في كثير من الأحيان، إلى اتباع نهج مجزّأ يتم في إطاره التركيز بشدة على ذلك العنصر من عناصر استمرارية تصريف الشؤون دون غيره.
    41. UNHCR continued to put great emphasis on reinforcing and establishing strong partnerships with its main stakeholders. UN 41 - واستمرت المفوضية في التركيز بشدة على تعزيز شراكاتها مع شركائها الرئيسيين وإقامة شراكات قوية.
    a strong focus on accountability and transparency will be necessary to monitor progress and hold decision makers accountable. UN ومن الضروري التركيز بشدة على المساءلة والشفافية لرصد التقدم المحرز ومساءلة صانعي القرار.
    In responding to the unfolding crisis, UNMISS has realigned its priorities and footprint, with a strong focus on protecting civilians, facilitating humanitarian assistance and monitoring human rights. UN وفي استجابة للأزمة الجارية، أعادت بعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان ترتيب أولوياتها وتنظيم وجودها، مع التركيز بشدة على حماية المدنيين، وتيسير المساعدة الإنسانية، ورصد حقوق الإنسان.
    The Census of Marine Life is a global network of researchers engaged in an initiative to explain the diversity, distribution and abundance of marine life in the oceans, with a strong focus on deep sea species. UN وشبكة تعداد الحياة البحرية هي شبكة عالمية من الباحثين المشاركين في مبادرة تهدف إلى استطلاع التنوع في الحياة البحرية وتوزيعها ومدى توافرها، مع التركيز بشدة على الأنواع الموجودة في أعماق البحار.
    The greatest demand was related to small arms control and demobilization, disarmament and reintegration activities, including a strong focus on reintegration packages. UN واتصل القدر الأكبر من الطلب بمراقبة الأسلحة الصغيرة وأنشطة التسريح ونزع السلاح وإعادة الإدماج، بما في ذلك التركيز بشدة على صفقات إعادة الإدماج.
    Treatment under unsustainable debt situations is delivered with a strong focus on the link between economic performance, under an IMF-sponsored programme, and public debt management. UN ويقدم العلاج في حالات الدين الذي لا يمكن تحمله مع التركيز بشدة على الصلة القائمة بين الأداء الاقتصادي في إطار برنامج يرعاه صندوق النقد الدولي وإدارة الدين العام.
    Census of Marine Life is a global network of researchers engaged in an initiative to explain the diversity, distribution and abundance of marine life in the oceans, with a strong focus on deep-sea species. UN وشبكة تعداد الحياة البحرية هي شبكة عالمية من الباحثين المشاركين في مبادرة ترمي إلى استطلاع التنوع في الحياة البحرية وتوزيعها ومدى توافرها، مع التركيز بشدة على أنواع أعماق البحار.
    The quality of both process and product, incorporating a strong focus on the Millennium Development Goals and ensuring effective linkages between the UNDAF and agencies' country programmes, were the main elements and concerns in the revision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    The quality of both process and product, incorporating a strong focus on the Millennium Development Goals and ensuring effective linkages between the UNDAF and agencies' country programmes, were the main elements and concerns in the revision. UN وشكلت نوعية كل من العملية والناتج، ومسألة التركيز بشدة على الأهداف الإنمائية للألفية وكفالة الربط الفعال بين إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية والبرامج القطرية للوكالات، العناصر الرئيسية والمسائل التي حظيت بالاهتمام في عملية التنقيح.
    9. HDI-IV has been designed with a strong focus on community organization through the self-reliance group mechanism. UN 9 - وقد رُوعي في تصميم المرحلة الرابعة من المبادرة التركيز بشدة على التنظيم المجتمعي بالاستعانة بآليات الجماعات المعتمدة على ذاتها.
    We also continue to support special and differential treatment for developing countries, and place strong emphasis on the role of trade-related technical assistance and capacity-building to address the needs of developing countries. UN كذلك نواصل تأييد المعاملة الخاصة والتفضيلية للبلدان النامية، ونود التركيز بشدة على دور المساعدة التقنية وبناء القدرة فيما يتعلق بالتبادل التجاري لتلبية احتياجات البلدان النامية.
    40. ONUB continued to place strong emphasis on enhancing women's participation in the political process, in part through an active sensitization strategy to encourage women to vote. UN 40 - واصلت العملية التركيز بشدة على تعزيز مشاركة المرأة في العمليات الانتخابية، حيث يتم ذلك جزئيا عن طريق استراتيجية فعالة للتوعية ترمي إلى تشجيع النساء على التصويت.
    The financial crisis underscores the need for the Fund to maintain a sharp focus on risks in all systemically important countries, especially the reserve currency-issuing countries, and their potential spillover effects. UN فالأزمة المالية الراهنة تؤكد مدى حاجة الصندوق إلى التركيز بشدة على المخاطر في جميع البلدان ذات الأهمية نظاميا، وبخاصة البلدان المُصدِرة للعملات الاحتياطية، وعلى الآثار غير المباشرة المحتملة لهذه المخاطر.
    18. The HDI-IV has placed a heavy emphasis on mobilizing and organizing communities, with a sharp focus on the poor in the target villages. UN 18 - وأولت المرحلة الرابعة للمبادرة اهتماما بالغا لتعبئة وتنظيم المجتمعات، مع التركيز بشدة على الفقراء في القرى المستهدفة.
    Placing it within security or information technology often results in a piecemeal approach with a heavy focus on that aspect of business continuity. UN وإذا تم الاضطلاع بتلك الوظيفة في إطار تكنولوجيا الأمن أو المعلومات فإن ذلك يؤدي، في كثير من الأحيان، إلى اتباع نهج مجزّأ يتم في إطاره التركيز بشدة على ذلك العنصر من عناصر استمرارية تصريف الشؤون دون غيره.
    Conscious of this hard reality, the Government of President Jammeh quickly put in place a programme of socio-economic development to empower the people and their families, placing great emphasis on social sectors such as health, education and agriculture. UN وحكومة الرئيس جامع، وعيا منها بهذه الحقيقة الملموسة، سارعت إلى تنفيذ برنامج للتنمية الاجتماعية والاقتصاديــــة لتمكين الناس وأسرهم، مع التركيز بشدة على قطاعـات اجتماعية مثل الصحة والتعليم والزراعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more