"التركيز بقوة على" - Translation from Arabic to English

    • a strong focus on
        
    • a strong emphasis on
        
    • focus strongly on
        
    • place strong emphasis on
        
    We will maintain a strong focus on the implementation and universalization of the Convention on Cluster Munitions, adopted in Dublin three years ago. UN وسوف نواصل التركيز بقوة على تنفيذ وتحقيق عالمية اتفاقية الذخائر العنقودية المعتمدة في دبلن قبل ثلاث سنوات.
    Such an order would include a broader global agreement on the way forward and an agreement to make advancements in ICT available to all without any artificial barriers, with a strong focus on least developed country needs. UN وهذا النظام لا بد أن يشمل اتفاقا عالميا أوسع على سبل المضي قدما واتفاقا على جعل منجزات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات متاحة للجميع دون أي حواجز مصطنعة، مع التركيز بقوة على احتياجات أقل البلدان نموا.
    The Council acknowledges the importance of a strong focus on justice and human rights in the successor mission and, where appropriate, in other assistance provided to East Timor. UN كما يسلم المجلس بأهمية التركيز بقوة على العدالة وحقوق الإنسان في البعثة التالية وكذلك، وحسب الاقتضاء، في غير ذلك من المساعدة المقدمة إلى تيمور الشرقية.
    However, this cannot be accomplished without a strong emphasis on gender equality. UN بيد أنه من غير الممكن إنجاز ذلك دون التركيز بقوة على المساواة بين الجنسين.
    The concentration also allows Southern contributors to focus strongly on regional projects, which are a priority of many programme countries. UN كما أن هذا التركيز يتيح للمساهمين الجنوبيين إمكانية التركيز بقوة على المشاريع الإقليمية التي تمثّل أولوية بالنسبة للكثير من بلدان البرامج.
    UNHCR continues to place strong emphasis on training, including on hostage incident management. UN وتواصل المفوضية التركيز بقوة على التدريب، بما في ذلك التدريب في مجال إدارة حوادث احتجاز الرهائن.
    a strong focus on combating poverty, including developing poverty indicators. UN التركيز بقوة على مكافحة الفقر، بما في ذلك وضع مؤشرات للفقر.
    Fundación Contemporánea is an institution that has been working for 22 years on the development of leaders in Argentina, with a strong focus on the social and educational components. UN فقد كانت هذه المؤسسة تعمل طيلة 22 عاماً لإعداد القادة في الأرجنتين، مع التركيز بقوة على المكونات الاجتماعية والتعليمية.
    We owe it to the women and children of the world to ensure a strong focus on maternal, newborn and child health within the post-2015 agenda -- a focus at the highest level. UN ولنساء العالم وأطفاله دين في أعناقنا يتعين علينا بموجبه أن نكفل لهم التركيز بقوة على صحة الأمهات والرضع والأطفال في إطار خطة التنمية لما بعد عام 2015 تركيزا على أعلى المستويات.
    Overall, the speaker stressed the importance of there being a strong focus on economic aspects of development in the contours of the post-2015 development and poverty alleviation agenda. UN وعلى وجه العموم، شدد المتكلم على أهمية التركيز بقوة على الجوانب الاقتصادية للتنمية في جوانب خطة التنمية لما بعد عام 2015 وخطة التخفيف من حدة الفقر.
    If Member States are to take poverty alleviation seriously, they should develop social investment strategies and effective employment policies with a strong focus on families experiencing poverty. UN وإذا كانت الدول الأعضاء راغبة في تخفيف حدة الفقر بشكل جاد، فإن عليها أن تضع استراتيجيات للاستثمار الاجتماعي وسياسات فعالة للعمالة، مع التركيز بقوة على الأسر التي تعاني الفقر.
    The more experienced staff must be encouraged to share their knowledge with other staff, and there should be a strong focus on on-the-job knowledge transfer and learning. UN ويجب تشجيع الموظفين الأكثر خبرة على تبادل معارفهم مع الموظفين الآخرين، كما يتعين التركيز بقوة على نقل المعارف والتعلم أثناء العمل.
    The more experienced staff must be encouraged to share their knowledge with other staff, and there should be a strong focus on on-the-job knowledge transfer and learning. UN ويجب تشجيع الموظفين الأكثر خبرة على تبادل معارفهم مع الموظفين الآخرين، كما يتعين التركيز بقوة على نقل المعارف والتعلم في سياق العمل.
    In the new paradigm, green economy and green growth are dynamic tools to achieve sustainable development, addressing the economic, environmental and social pillars in a balanced way and with a strong focus on implementation. UN ففي النموذج الجديد، الاقتصاد الأخضر والنمو الأخضر أداتان حيويتان لتحقيق التنمية المستدامة، وإرساء الركائز الاقتصادية والبيئية والاجتماعية بطريقة متوازنة، مع التركيز بقوة على التنفيذ.
    The process leading to the conclusion of the convention would provide a strong focus on disability issues for Governments, and would be an opportunity to prepare national legislation and procedures for its implementation. UN وأشار إلى أن العملية المؤدية إلى إبرام الاتفاقية ستتيح التركيز بقوة على قضايا التعوُّق بالنسبة إلى الحكومات، كما أنها ستكون فرصة لإعداد تشريعات وطنية وإجراءات لتنفيذ تلك التشريعات.
    a strong focus on reversing and preventing the spread of HIV/AIDS was also considered crucial. UN واعتبر التركيز بقوة على تحقيق انحسار في فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز ومنع انتشاره أمرا حيويا هو الآخر.
    a strong focus on implementation of policies, norms and recommendations is required, utilizing, to the greatest extent possible, existing planning and monitoring mechanisms in a coordinated and integrated manner. UN ويتعين التركيز بقوة على تنفيذ السياسات والقواعد والتوصيات بالاستعانة، إلى أقصى قدر ممكن، بآليات التخطيط والرصد الحالية على نحو منسّق ومتكامل.
    Our interim plan focuses on commitments to people-centred development, with a strong emphasis on good governance and poverty reduction. UN وخطتنا المؤقتة تركز على الالتزامات إزاء تنمية محورها الشعب، مع التركيز بقوة على الحكم الرشيد والحد من الفقر.
    a strong emphasis on agriculture was needed, with particular attention to the empowerment of grassroots practitioners. UN وأضاف أنه يلزم التركيز بقوة على الزراعة، مع توجيه اهتمام خاص إلى تمكين الممارسين الشعبيين.
    In the latter subprogramme the traditional perspective of activities in the field of transport has been broadened to include basic infrastructure services with a strong emphasis on the further development of public regulatory frameworks in the region. UN وقد وسع ثاني هذين البرنامجين نطاق المنظور التقليدي للأنشطة في مجال النقل ليشمل خدمات الهياكل الأساسية، مع التركيز بقوة على تطوير الأُطر التنظيمية العامة في المنطقة.
    As recommended by the Africa Commission and the MDG3 Global Call to Action, both initiated by the Government of Denmark, there is a need to focus strongly on employment for young people, economic empowerment of women and private sector-led economic growth. UN وكما أوصت اللجنة الأفريقية والنداء العالمي للعمل على تحقيق الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية، وكلاهما بمبادرة من حكومة الدانمرك، هناك حاجة إلى التركيز بقوة على توفير العمالة للشباب، والتمكين الاقتصادي للمرأة والنمو الاقتصادي بقيادة القطاع الخاص.
    In the case of education especially, parents sending their children to faith-based schools tend to place strong emphasis on religious education and values. UN وفي حالة التعليم خاصة، يميل أولياء الأمور الذين ينتظم أطفالهم في المدارس الدينية نحو التركيز بقوة على التعليم والقيم الدينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more