Moreover, UNU should focus on identifying and analysing new trends and on preparing general guidelines related to new development problems, such as that of the emerging information society of the future. | UN | والى جانب ذلك، حث الجامعة على التركيز على تحديد وتحليل الاتجاهات الجديدة وعلى إعداد مبادئ توجيهية عامة تتصل بالمشاكل اﻹنمائية الجديدة، كمشكلة مجتمع المعلومات المقبل اﻵخذ في الظهور. |
In deriving the post-2015 agenda, it will be important to focus on identifying the types of national and international policies that would harness the enabling power of trade given its impacts on development and, in this context, design a framework which will enhance coherence among such policies. | UN | ولدى وضع خطة التنمية لما بعد عام 2015، سيكون من المهم التركيز على تحديد أنواع السياسات الوطنية والدولية التي من شأنها أن تسخِّر القوة التمكينية للتجارة بالاستفادة من تأثيراتها على التنمية والعمل، في هذا السياق، على تصميم إطار يعزِّز الاتساق بين هذه السياسات. |
The primary responsibility of the Tiger Team would be to focus on the identification of the recruitment needs and priorities of the Mission, the development and implementation of recruitment strategies and the conduct of a targeted recruitment campaign. | UN | وستكون المسؤولية الرئيسية لفريق النمور هي التركيز على تحديد احتياجات وأولويات البعثة في مجال التعيين، وإعداد استراتيجيات التعيين وتنفيذها، وإدارة حملة تعيين محددة الهدف. |
The Commission will continue to strengthen efforts to support national ownership and capacity development, focusing on identifying opportunities to promote South-South cooperation for peacebuilding. | UN | وستواصل اللجنة تعزيز جهود دعم الملكية الوطنية وتنمية القدرات، مع التركيز على تحديد فرص تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب من أجل بناء السلام. |
A common thread among countries that measure some business processes is an emphasis on identifying whether or not these processes are inter- or intra-firm. | UN | وهناك قاسم مشترك بين البلدان التي تقوم بقياس بعض العمليات التجارية، وهو التركيز على تحديد ما إذا كانت أو لم تكن تلك العمليات تجري بين الشركات أو داخل الشركة نفسها. |
It was stressed that the Commission should not attempt to modify existing obligations. Therefore, the decision of the Special Rapporteur to focus on identifying existing rules and principles of the law of armed conflict related to the protection of the environment was welcomed. | UN | وجرى التشديد على أنه ينبغي للجنة ألا تحاول تعديل الالتزامات القائمة، لذا فقد كان قرار المقرر الخاص التركيز على تحديد القواعد والمبادئ القائمة لقانون النزاع المسلح المتعلقة بحماية البيئة موضع ترحيب. |
He outlined a range of existing strategies for issues such as water and climate change and the need to focus on identifying gaps and implementation. | UN | وعرض الخطوط الرئيسية لعدد من الاستراتيجيات القائمة بشأن مسائل مثل المياه وتغير المناخ والحاجة إلى التركيز على تحديد الثغرات والتنفيذ. |
One aim of the Forum will be to foster genuine exchange among stakeholders and collective learning, with a focus on identifying opportunities for dissemination and implementation in all regions, as well as the experience of different actors in implementing and applying the Guiding Principles. | UN | وسيسعى المنتدى، في جملة أمور، إلى تعزيز التبادل الهادف بين أصحاب المصلحة وتعزيز التعلم الجماعي، مع التركيز على تحديد فرص نشر المبادئ التوجيهية وتنفيذها في جميع المناطق، إضافة إلى تعزيز خبرة مختلف الجهات الفاعلة في تنفيذ المبادئ التوجيهية وتطبيقها. |
It reviews the way this process was carried out in the 22 organizations reviewed by the JIU, with a focus on identifying best practices and possible risks. | UN | ويستعرض التقرير الطريقة التي نفذت بها هذه العملية في 22 مؤسسة استعرضتها وحدة التفتيش المشتركة، مع التركيز على تحديد أفضل الممارسات والمخاطر المحتملة. |
In addition, it would ensure the development and application of budgetary and financial requirements and initiatives that cut across the portfolio of field operations with a focus on identifying portfolio-wide budgetary priorities and efficiencies. | UN | وإضافةً إلى ذلك، سيكفل وضع وتطبيق الشروط والمبادرات المتعلقة بالميزانية والتمويل، التي تشمل حافظة العمليات الميدانية، بالاقتران مع التركيز على تحديد أولويات وأوجه كفاءة الحافظة على نطاق الميزانية. |
In addition to reviewing the relevant legislation, government agencies will continue to focus on identifying and addressing the needs of ethnic communities, and vulnerable groups within those communities. | UN | وبالإضافة إلى استعراض التشريعات ذات الصلة، ستواصل الوكالات الحكومية التركيز على تحديد وتلبية احتياجات الجماعات العرقية، والفئات الضعيفة في أوساط تلك الجماعات. |
A review of all Government Ministry legislations is also under way with the focus on the identification of discriminatory provisions in these legislations to further ensure compliance of all Samoan legislation with CEDAW and CRC. | UN | ويجري أيضا استعراض لجميع تشريعات وزارات الحكومة مع التركيز على تحديد الأحكام التمييزية في هذه التشريعات لتعزيز ضمان تمشي جميع تشريعات ساموا مع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل. |
44. To effectively support peacekeeping and special political missions, future outreach activities must be linked to a strengthened workforce planning approach so as to focus on the identification of the critical gaps in capacity and determine where the optimum source of suitable candidates may be found and how to mobilize them promptly. | UN | 44 - وحتى يتسنى دعم بعثات حفظ السلام والبعثات السياسية الخاصة بفعالية، يجب أن تُربَط أنشطة التواصل في المستقبل بنهج معزز لتخطيط القوى العاملة، حتى يمكن التركيز على تحديد الفجوات الهامة في القدرات وتقرير سبل الوصول إلى المصادر المثلى للمرشحين الملائمين وسبل تعبئتهم على وجه السرعة. |
Some participants suggested that focusing on identifying acceptable thresholds of uncertainty might be more productive than focusing on uncertainty per se, and proposed adopting a risk management paradigm that takes into account low probability but high impact outcomes. | UN | وأشار بعض المشاركين إلى أن التركيز على تحديد عتبات عدم يقين مقبولة قد يثمر أكثر من التركيز على عدم اليقين في حد ذاته، واقترحوا اعتماد نموذج لإدارة المخاطر يراعي وجود احتمال ضئيل ونتائج شديدة التأثير. |
The programme would also include interviews with individual staff members who wish to discuss their specific cases, recourse procedures and options or to become members of the Panel of Counsel, and follow-up meetings with both clients and counsel, with an emphasis on identifying and training counsel. | UN | وسيشمل البرنامج أيضا مقابلات مع فرادى الموظفين الراغبين في مناقشة قضاياهم المحددة، وإجراءات أو خيارات التقاضي، أو الراغبين في أن يصبحوا أعضاء في أفرقة الفتاوى، واجتماعات متابعة مع العملاء وأعضاء الأفرقة على السواء، مع التركيز على تحديد أعضاء الأفرقة وتدريبهم. |
Thus, the Director of Public Prosecutions at meetings where representatives of all police districts and the regional prosecutors' offices were present has stressed the importance of focus on identification of potential victims during criminal proceedings. | UN | وهكذا، شدد مدير النيابات العامة في اجتماعات حضرها ممثلو جميع أقسام الشرطة ومكاتب المدعين العامين الإقليميين على أهمية التركيز على تحديد الضحايا المحتملين أثناء الإجراءات الجنائية. |
Since, as we already have shown in previous reports, it is rather difficult in the present situation to prove the existence of a general international customary obligation to extradite or prosecute, one should rather concentrate on identifying those particular categories of crimes which may create such a customary obligation, recognized as binding by the international community of States, though limited as to its scope and substance. | UN | وبما أنه يصعب في هذه الحالة إثبات قيام التزام عام دولي عرفي بالتسليم أو المحاكمة، كما سبق ذكره في التقارير السابقة، ينبغي بالأحرى التركيز على تحديد هذه الفئات الخاصة من الجرائم التي يمكن أن ينشأ عنها هذا الالتزام العرفي الذي يقر المجتمع الدولي بطابعه الملزم، وإن كان محدودا من حيث نطاقه وموضوعه. |
The four-day symposium, held in Interlaken, Switzerland, from 30 September to 4 October 2001, supported preparations for the Year, with an emphasis on determining ways and means to enhance autonomous development in mountains of the industrialized, developing and transition countries of the world. | UN | دعم المنتدى الذي استمر أربعة أيام وعقد في إنترلاكن، سويسرا، بين 30 أيلول/سبتمبر و 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، التحضيرات للاحتفال بالسنة، مع التركيز على تحديد الأساليب والسبل الكفيلة بتعزيز التنمية المستقلة في الجبال في البلدان الصناعية والنامية والبلدان التي تشهد مرحلة انتقالية في العالم. |
The primary objective is to contribute to the creation of healthy and enterprising indigenous communities by focusing on the identification of economic opportunities for women and men. | UN | ويتمثل الهدف الأساسي في الإسهام في خلق مجتمعات شعوب أصلية سليمة ولها روح المبادرة، عن طريق التركيز على تحديد الفرص الاقتصادية المتاحة للمرأة والرجل. |
171. The Special Committee supports the review of the implementation of the recommendations of the Panel on United Nations Peace Operations, with emphasis placed on identifying where adjustments should be made and where recommendations have not been fully implemented. | UN | 171 - تؤيد اللجنة الخاصة استعراض تنفيذ توصيات الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام، مع التركيز على تحديد المواطن التي ينبغي إدخال تعديلات عليها والمواطن التي لم تنفذ فيها التوصيات تنفيذا كاملا. |
606. As requested by the General Assembly, the Office will also continue to place emphasis on the identification of systemic issues in peacekeeping areas and to provide continuous upward feedback to the Organization. | UN | 606 - وسيواصل المكتب، وفقاً لما طلبته الجمعية العامة، زيادة التركيز على تحديد المسائل المتصلة بالمنظمة في مناطق حفظ السلام، وتوفير التعليقات من القواعد إلى المنظمة بشكل مستمر. |