The United Nations should continue to focus on those issues, especially in the context of countering illegal financial flows and money-laundering. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تواصل التركيز على تلك المسائل، خصوصا في سياق مكافحة التدفقات المالية غير المشروعة وغسل الأموال. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ونتيجة لذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وعلى تقديم تقرير عن التدابير المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري القادم. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه، فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات لدى تنفيذها لأنشطتها، وأن تبلغ عن الإجراءات التي اتخذت والنتائج التي تحققت، في تقريرها الدوري المقبل. |
We will make effective use of existing multilateral channels, focusing on those that are performing well. | UN | وسنسعى للاستخدام الفعال للقنوات متعددة الأطراف الموجودة حاليا، مع التركيز على تلك التي تتسم بحسن الأداء. |
He pointed out that the note broke new ground in three areas and encouraged delegations to focus on these in their interventions. | UN | وأشار إلى أن المذكرة قد وضعت أساساً جديداً في ثلاث مجالات وشجع الوفود على التركيز على تلك المجالات في تدخلاتها. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها في تقريرها الدوري التالي. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بناء على ذلك، إلى التركيز على تلك المجالات لدى اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وكذلك إلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري القادم. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وتدعو اللجنة الدولة الطرف، بناء على ذلك، إلى التركيز على تلك المجالات لدى اضطلاعها بأنشطة التنفيذ، وكذلك إلى الإبلاغ عن الإجراءات المتخذة والنتائج المتحققة في تقريرها الدوري القادم. |
Consequently, the Committee calls upon the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تبلغ عن الإجراءات التي اتخذتها والنتائج التي حققتها في تقريرها الدوري التالي. |
The Monitoring Team is of the view that it should focus on those States in which listed individuals and entities are active. | UN | ويرى فريق الرصد أنه ينبغي له التركيز على تلك الدول التي ينشط فيها الأفراد والكيانات المدرجة أسماؤهم في القائمة. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to include, in its subsequent periodic report, information on action taken and results achieved. | UN | وبناء على ذلك، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية، وعلى أن تدرج، في تقريرها الدوري التالي، معلومات عن الإجراءات المتخذة والنتائج المحققة. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات المتَّخَذة والنتائج المُحقَّقة. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ بما ستكون قد اتخذته من إجراءات وحققته من نتائج في تقريرها الدوري المقبل. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات المتَّخَذة والنتائج المُحقَّقة. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on actions taken and results achieved in its next periodic report. | UN | ومن ثم فإن اللجنة تحث الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها المتصلة بتنفيذ الاتفاقية، والإبلاغ في تقريرها الدوري المقبل عن الإجراءات المتَّخَذة والنتائج المُحقَّقة. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وعليه، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطتها التنفيذية والإبلاغ بما ستكون قد اتخذته من إجراءات وحققته من نتائج في تقريرها الدوري المقبل. |
Consequently, the Committee urges the State party to focus on those areas in its implementation activities and to report on action taken and results achieved in its next periodic report. | UN | وبالتالي، تحث اللجنة الدولة الطرف على التركيز على تلك المجالات في أنشطة التنفيذ التي تقوم بها، وتقديم تقرير عن التدابير المُتخذة والنتائج المُحرزة في تقريرها الدوري المقبل. |
But instead of focusing on those distractions, | Open Subtitles | لكن، بدلاً من التركيز على تلك النظريّات الغير حقيقية، |
To deal with this problem, governments should more strictly focus on these chambers. | UN | ومن أجل معالجة هذه المشكلة، ينبغي أن تُشدِّد الحكومات التركيز على تلك الغرف. |
More than ever before, we need to think about the objectives and role of the United Nations, as set out in the Charter, and focus on that task. | UN | ونحن بحاجة اﻵن أكثر من أي وقت مضى الى التفكير في أهداف اﻷمم المتحدة ودورها على النحو الوارد في الميثاق والى التركيز على تلك المهمة. |
In 2004, 49 per cent of Luxembourg's assistance to developing countries was earmarked for LDCs, and that, too, will continue to increase as we pursue our policy of focusing on that category. | UN | وفي سنة 2004 فإن 49 في المائة من مساعدة لكسمبرغ للبلدان النامية خصصت لأقل البلدان نموا، وذلك أيضا سيستمر في الزيادة مع انتهاجنا، سياسة التركيز على تلك الفئة. |
And would it not be more logical or feasible that we would try to concentrate on those areas, and to try to begin working on how we can find an agreement on grounds that will be, hopefully, in the middle of the spectrum or towards one or the other end? | UN | أليس أقرب إلى المنطق وأجدى أن نحاول التركيز على تلك المجالات، ونحاول الشروع في العمل من أجل تبين كيفية إمكان العثور على اتفاق يستند إلى أسس نأمل أن تقع في منتصف الطيف أو تجاه هذا أو ذاك الطرف منه؟ |
The factual summary could have placed greater emphasis on those States' reaffirmation of negative security assurances. | UN | وكان من الممكن أن يولي الموجز الوقائعي مزيدا من التركيز على تلك الدول التي تؤكد مجددا وجود ضمانات أمنية سلبية. |
Competition agencies may pursue public interest goals by concentrating on those areas which have important impacts on society as a whole. | UN | 71- تستطيع وكالات المنافسة أن تسعى إلى تحقيق أهداف المصلحة العامة من خلال التركيز على تلك المجالات التي تنطوي على آثار هامة على المجتمع برمته. |