"التركيز فقط" - Translation from Arabic to English

    • just focus
        
    • focus only
        
    • focus solely
        
    • focusing only
        
    • focusing solely
        
    • just concentrate
        
    • concentrating only
        
    • concentrating solely
        
    • the focus
        
    • just focusing
        
    • of emphasis is
        
    • concentrate only
        
    • concentrate solely
        
    • only focus
        
    • solely on
        
    You should just focus on working hard for her. Open Subtitles يجب عليكِ التركيز فقط على العمل الجاد لها
    In this regard, it is important to enhance the quality of education and not just focus on increasing the enrolment rate. UN ومن المهم في هذا الصدد، تعزيز الجودة النوعية للتعليم، وليس التركيز فقط على رفع نسبة الالتحاق بالمدارس.
    However, some members of the Sub-Commission preferred to focus only on TNCs. UN ومع ذلك، فضّل بعض أعضاء اللجنة الفرعية التركيز فقط على الشركات عبر الوطنية.
    We should like to focus solely on the technical and political opinions and conclusions expressed by the Chairman of the Commission. UN إننا نود التركيز فقط على اﻵراء والاستنتاجات الفنية والسياسية التي أبداها رئيس اللجنة.
    We must actively participate in international cooperation without focusing only on immediate interests. UN ويجب أن نشارك بفعالية في التعاون الــدولي دون التركيز فقط على المصالح المباشرة.
    By focusing solely on the rights of Palestinians, the draft resolution distorted a picture that should reflect the rights and responsibilities of all parties. UN ومن خلال التركيز فقط على حقوق الفلسطينيين، شوّه مشروع القرار الصورة التي ينبغي أن تعكس حقوق ومسؤوليات جميع الأطراف.
    In my view, there is a feeling in the room that we should just focus on the organizational report. UN فإنني أرى أن هناك شعورا في القاعة بأنه يتعين علينا التركيز فقط على العمل التنظيمي.
    Why don't we just focus on finding them and stopping them from doing whatever it is Open Subtitles لماذا لا يتم التركيز فقط على العثور عليهم ومنعهم من القيام بكل ما هو
    How about you just focus on staying alive, okay? Open Subtitles كيف عنك التركيز فقط على البقاء على قيد الحياة، حسنا؟
    I summarized all of that by saying that there was a general, but not unanimous, agreement to focus only on the bracketed text in annex III and the overall balance of the document. UN ولخصت ذلك كله بقولي بوجود اتفاق عام هناك، ولكن ليس باﻹجماع، على التركيز فقط على النص الوارد بين قوسين في الملحق الثالث والتوازن العام الذي اتسمت به الوثيقة.
    In order to obtain sufficient information for verification assessments in this area, it was decided to focus only on complete missiles and on such key missile parts as engines, gyroscopes and warheads; UN وللحصول على معلومات كافية لتقييم التحقق في هذا المجال، تقرر التركيز فقط على القذائف الكاملة وعلى اﻷجزاء الرئيسية من القذائف من قبيل المحركات والجيروسكوبات والرؤوس الحربية.
    do not mention the APII Article 3 text on responsibility and focus only on an " Article 10 approach " UN - لا يؤتى على ذكر نص المادة 3 من البروتوكول الثاني بصيغته المعدلة بشأن المسؤولية ويتم التركيز فقط على " نهج المادة 10 "
    Moreover, the overall tendency of humanitarian work to focus solely on primary education limits investment in early childhood care and development, and in secondary and higher education. UN علاوة على ذلك، ينحو الاتجاه العام للعمل الإنساني نحو التركيز فقط على التعليم الأساسي من الاستثمار في الرعاية والنماء في مرحلة الطفولة المبكرة، وفي التعليمين الثانوي والعالي.
    We are confident that if Conference member States cease to focus solely on the four core issues, they could similarly find issues that can realistically contribute to the advancement of peace and stability. UN ونحن على ثقة أنه إذا توقفت الدول الأعضاء في المؤتمر عن التركيز فقط على المسائل الأساسية الأربع، فإنها تستطيع إيجاد مسائل يمكن أن تسهم واقعياً في النهوض بالسلم والاستقرار.
    Others have adopted more piecemeal approaches, for example by focusing only on legal reform, without awareness-raising, prevention efforts and the provision of services. UN واعتمدت بلدان أخرى نُهُجاً مجزأة، على سبيل المثال من خلال التركيز فقط على الإصلاح القانوني، دون اللجوء إلى التوعية والجهود الوقائية وتوفير الخدمات.
    One speaker proposed that at its fifth session the Conference should address the implementation of the Migrants Protocol in a more comprehensive manner, instead of focusing only on the issue of travel and identity documents. UN واقترح أحد المتكلمين أن تتناول دورة المؤتمر الخامسة تنفيذ بروتوكول المهاجرين بطريقة أشمل، بدل التركيز فقط على مسألة وثائق السفر والهوية.
    However, the international efforts so far have dealt with only one part of the problem, focusing solely on combating acts of piracy at sea, instead of directing greater attention to the fundamental underlying causes on the mainland. UN ومع ذلك، فقد تعاملت الجهود الدولية حتى الآن مع جزء واحد فقط من المشكلة، وهو التركيز فقط على مكافحة أعمال القرصنة في البحر، بدلا من توجيه مزيد من الاهتمام للأسباب الكامنة والأساسية للمشكلة في البر.
    (Sighs) How about you just concentrate on doing your job, all right? Open Subtitles كيف عنك التركيز فقط على القيام بعملك، كل الحق؟
    Thus, producers should stay attuned to the needs of the market place, instead of concentrating only on production and ignoring the final marketed product. UN ولذلك، يجب أن يلبي المنتجون طلبات السوق بدلاً من التركيز فقط على الإنتاج وإهمال المنتج النهائي الذي يتم تسويقه.
    On the contrary, concentrating solely or heavily on, for example, the movement and transportation element may prove in many cases to be a partial approach. UN وعلى العكس من ذلك، قد يثبت أن التركيز فقط أو بشدة على عنصر التحرك والنقل، مثلا، ليس إلا نهجا جزئيا في حالات كثيرة.
    For the purpose of the present analysis, the focus will therefore be exclusively on staff in the Professional category. UN وﻷغراض هذا التحليل، سيتم لذلك التركيز فقط على موظفي الفئة الفنية.
    Another challenge was addressing the need for changes of perception throughout mainstream society rather than just focusing on persons with disabilities. UN وتتمثل عقبة أخرى في الاستجابة لضرورة تغيير التصورات لدى المجتمع بوجه عام عوض التركيز فقط على الأشخاص ذوي الإعاقة.
    They will remain a distant prospect so long as the sole point of emphasis is the commitment of non-nuclear States to refrain from acquiring nuclear weapons. Meanwhile, nuclear States fail to take any practical, tangible steps towards full nuclear disarmament. UN وستظل أهداف المعاهدة بعيدة المنال، إذا ما استمر التركيز فقط على التزام الدول غير النووية بعدم اقتناء أي أسلحة نووية، مع امتناع الدول النووية عن اتخاذ خطوات عملية ملموسة بالنزع الكامل للسلاح النووي.
    Today it is absolutely insufficient to concentrate only on the need for national reconciliation within Afghanistan as the principal means of a settlement. UN فاليوم لم يعد يكفي البتة التركيز فقط على ضرورة تحقيق المصالحة الوطنية داخل أفغانستان باعتبارها الوسيلة الرئيسية لتحقيق التسوية.
    Agreement is uncertain. Unlike European leaders such as Joschka Fischer, Germany's Foreign Minister, the US excludes the Israeli-Arab conflict from the initiative, and wants to concentrate solely on the social and economic problems that feed extremism and terrorism in the Islamic world. News-Commentary لكن الاتفاق على هذه المبادرة ليس مؤكداً. فعلى عكس زعماء أوروبا، مثل يوشكا فيشر وزير خارجية ألمانيا، تستبعد الولايات المتحدة النزاع العربي الإسرائيلي من المبادرة وتريد التركيز فقط على المشاكل الاجتماعية والاقتصادية التي تغذي التطرف والإرهاب في العالم الإسلامي.
    It can only focus on one target at a time. Open Subtitles يمكنه التركيز فقط على هدف واحد كل مرّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more