"التركي المسلم" - Translation from Arabic to English

    • Turkish Muslim
        
    • Turkish-Muslim
        
    Expressing its solidarity with the Turkish Muslim people of Cyprus and its appreciation for their constructive efforts to attain a just and mutually acceptable settlement, UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    On the Situation of the Turkish Muslim Minority of Western Thrace, Greece. UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية باليونان
    ON THE SITUATION OF THE Turkish Muslim MINORITY OF WESTERN THRACE, GREECE UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    Expressing its solidarity with the Turkish Muslim People of Cyprus and its appreciation for their constructive efforts to attain a just and mutually acceptable settlement; UN وإذ يعرب عن تضامنه مع الشعب القبرصي التركي المسلم وتقديره للجهود البناءة التي يبذلها لتحقيق تسوية عادلة ترضي الطرفين،
    Today, it is an undeniable fact that most of the Turkish-Muslim cultural heritage located in the South has simply disappeared due to neglect and wilful destruction and, unfortunately, the remaining few are faced with a similar fate. UN ومن الحقائق التي لا تُنكر اليوم أن معظم التراث الثقافي التركي المسلم في الجنوب قد تدهور بسبب الإهمال أو التدمير المتعمد، ومن المؤسف كون المواقع القليلة المتبقية تواجه نفس المصير.
    THE SITUATION OF THE Turkish Muslim MINORITY OF WESTERN THRACE, GREECE UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    THE SITUATION OF THE Turkish Muslim MINORITY IN WESTERN THRACE IN GREECE UN بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN وإذ يؤكد مجددا القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص الذي يعتبر جزءا لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    Noting the desire of the Turkish Muslim people of Cyprus to fully integrate with the International Community, whereas they are still left in isolation as the victim of an outcome in which they have no fault; UN وإذ يلاحظ الرغبة التي أبداها الشعب القبرصي التركي المسلم في الاندماج الكامل في المجتمع الدولي في وقت ترك فيه معزولا جراء ظروف لا ذنب له فيها،
    62. The Conference expressed firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus and reaffirmed its resolutions and declarations on Cyprus. UN 62 - أعرب المؤتمر عن دعمه الحازم لقضية شعب قبرص التركي المسلم المشروعة، وأعاد تأكيد قراراته وإعلاناته بشأن قبرص.
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN إذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    Noting the desire of the Turkish Muslim people of Cyprus to fully integrate with the International Community, whereas they are left in isolation as the victim of an outcome in which they have no fault; UN وإذ يسجل الرغبة التي أبداها الشعب القبرصي التركي المسلم في الاندماج في المجتمع الدولي في وقت ترك فيه معزولاً جراء ظروف لا ذنب له فيها،
    3/31-MM Situation of the Turkish Muslim minority in Western Thrace in Greece UN قرار رقم 3/31 - أ م بشأن المجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية في اليونان
    Realizing that the Muslims in Greece, in general, and the Turkish Muslim Minority in Western Thrace in particular are an integral part of the Muslim World; UN وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي،
    Realizing that the basic rights and freedoms of the Turkish Muslim Minority in Western Thrace are defined and protected by multilateral and bilateral Treaties and Agreements to which Greece is a party; UN وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها،
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN وإذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    Noting the desire of the Turkish Muslim people of Cyprus to fully integrate with the International Community, whereas they are still left in isolation as the victim of an outcome in which they have no fault; UN وإذ يلاحظ الرغبة التي أبداها الشعب القبرصي التركي المسلم في الاندماج الكامل في المجتمع الدولي في وقت ترك فيه معزولاً جراء ظروف لا ذنب له فيها؛
    Realizing that the Muslims in Greece, in general, and the Turkish Muslim Minority in Western Thrace in particular are an integral part of the Muslim World; UN وإذ يدرك أن المسلمين في اليونان، عامة، والمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية بوجه خاص، يشكلون جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    Realizing that the basic rights and freedoms of the Turkish Muslim Minority in Western Thrace are defined and protected by multilateral and bilateral Treaties and Agreements to which Greece is a party; UN وإذ يدرك أن الحقوق والحريات الأساسية للمجتمع التركي المسلم في تراقيا الغربية محددة ومحمية بموجب المعاهدات والاتفاقيات المتعددة الأطراف والثنائية التي تعتبر اليونان طرفاً فيها؛
    Reaffirming the previous resolutions of the Islamic Conferences on the question of Cyprus which express firm support for the rightful cause of the Turkish Muslim people of Cyprus who constitute an integral part of the Islamic world; UN إذ يؤكد مجدداً القرارات السابقة الصادرة عن المؤتمرات الإسلامية بشأن قضية قبرص والتي تعرب عن الدعم الثابت للقضية العادلة للشعب التركي المسلم في قبرص والذي يعتبر جزءاً لا يتجزأ من العالم الإسلامي؛
    Contrary to what is claimed, it is the Greek Cypriot side that has always tried to eradicate all traces of Turkish-Muslim heritage of Cyprus, in particular during the years between 1963 and 1974, when they attempted to " cleanse " the island of its ethnic Turkish population through massacre, expulsion and various methods of violence and oppression. UN وعلى عكس ما هو مزعوم، فإن الجانب القبرصي اليوناني يحاول دائما القضاء على جميع آثار التراث التركي المسلم لقبرص، وخاصة في الفترة من عام ١٩٦٣ إلى عام ١٩٧٤، عندما حاول " تطهير " الجزيرة من سكانها اﻷتراك عن طريق المذابح وعمليات الطرد وشتى أساليب العنف والقمع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more