"التزاماتها بموجب المادة السادسة" - Translation from Arabic to English

    • their obligations under article VI
        
    • their commitments under article VI
        
    • their article VI obligations
        
    • its obligations under article VI
        
    • its commitments under article VI
        
    • obligations under article VI of
        
    We urge nuclear-weapon States parties to the NPT to continuously implement their obligations under article VI of the Treaty. UN ونحث الدول الأطراف في معاهدة عدم الانتشار على أن تنفذ باستمرار التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    Nuclear-weapon States could do much more to reassure non-nuclear- weapon States of their commitments under article VI of the Treaty. UN ومضت قائلة إن بإمكان الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تقوم بأكثر من ذلك بكثير من أجل طمأنة الدول غير الحائزة للأسلحة النووية حول التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Nuclear-weapon States should implement the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)). Nuclear-weapon States should comply with their article VI obligations and accelerate the implementation of the outcomes of the 1995 and 2000 Review Conferences. UN وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تنفذ الخطوات العملية الثلاث عشرة الواردة في الوثيقة النهائية لمؤتمر الاستعراض الذي عقد في عام 2000 (NPT/CONF.2000/28 (Parts I and II)). وأضاف أن الدول الحائزة للأسلحة النووية يجب أن تمتثل التزاماتها بموجب المادة السادسة وأن تعجل تنفيذ نتائج مؤتمري الاستعراض المعقودين في عام 1995 وعام 2000.
    Her Government balanced its obligations under article VI with its obligations to maintain national security. UN فحكومتها توازن بين التزاماتها بموجب المادة السادسة والتزاماتها بالمحافظة علي الأمن القومي.
    4. Mr. Rivasseau (France) said that his Government had greatly contributed to the global efforts aimed at nuclear disarmament and general and complete disarmament and had reaffirmed its commitments under article VI of the Treaty. UN 4 - السيد ريفاسو (فرنسا): قال إن بلاده أسهمت بدرجة كبيرة في الجهود العالمية الرامية إلى نزع السلاح النووي ونزع السلاح العام والكامل، وأكدت من جديد التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    The Republic of Korea therefore urges all nuclear-weapon States to implement their obligations under article VI in good faith. UN لذا، تحث جمهورية كوريا جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة بحُسن نيّة.
    Switzerland continues to urge the nuclear-weapon States to fully implement their obligations under article VI of the Treaty and to engage in good-faith negotiations on further nuclear disarmament steps. UN وتواصل سويسرا حثّ الدول الحائزة لأسلحة نووية على تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة بالكامل، وعلى إجراء مفاوضات بحسن نية بشأن المضي قُدماً في اتخاذ تدابير لنـزع السلاح النووي.
    Thus, the Review Conference should also call upon the nuclear-weapon States to fully implement their obligations under article VI of the Treaty. UN ولذلك ينبغي للمؤتمر الاستعراضي أيضا أن يدعو الدول الحائزة للأسلحة النووية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة على أتم وجه.
    Furthermore, the Review Conferences should call upon the NWSs to fully implement their obligations under article VI of the Treaty. UN هذا بالإضافة إلى أنه ينبغي للمؤتمرات الاستعراضية دعوة الدول الحائزة لأسلحة نووية إلى تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة تنفيذاً كاملاً.
    However, throughout that long period of time the nuclear States have failed to take the necessary steps to fulfil their obligations under article VI of the treaty. UN فمعاهدة منع الانتشار النووي مرﱠ على اعتمادها ثلاثون عاما، ومع ذلك لم تتخذ الدول النووية طوال ذلك الوقت الطويل الخطوات الكفيلة بتنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    We also call on all States parties to the NPT to fully implement their obligations under article VI of the Treaty, and the commitments made at the 2000 NPT Review Conference. UN ونطلب أيضاً إلى جميع الدول الأطراف في المعاهدة أن تنفذ تنفيذا كاملا التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، والالتزامات المتعهد بها في مؤتمر عام 2000 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار.
    The START process should regain impetus, as a major step by the nuclear-weapon States to discharge their obligations under article VI of the NPT. UN وينبغي لعملية محادثات تخفيض اﻷسلحة الاستراتيجية أن تستعيد زخمها، باعتبارها خطوة رئيسية من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية لتنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار.
    In attempting to shift the responsibility to developing States, nuclear-weapon States ignored their commitments under article VI of the Treaty. UN فالدول الحائزة للأسلحة النووية باتت تتجاهل التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة، في غمرة محاولاتها لإلقاء المسؤولية على الدول النامية.
    Some nuclear-weapon States, in contravention of their commitments under article VI, by continuing to resort to nuclear deterrence as their defence and security doctrines instead of taking practical steps towards nuclear disarmament, have accelerated the nuclear arms race. UN وقد زادت بعض هذه الدول من وتيرة سباق التسلح النووي بما يتعارض مع التزاماتها بموجب المادة السادسة من خلال مواصلتها اللجوء إلى الردع النووي كنظرية تبنتها للدفاع والأمن، بدل أن تتخذ خطوات عملية نحو تحقيق نزع السلاح النووي.
    7. The meetings held by nuclear-weapon States to discuss implementation of their commitments under article VI of the Treaty provided a forum for developing common positions on such issues as verification and transparency, a necessity in multilateral disarmament. UN 7 - وأفادت بأن الاجتماعات التي عقدتها الدول الحائزة للأسلحة النووية لمناقشة تنفيذ التزاماتها بموجب المادة السادسة من المعاهدة توفر منتدى لتطوير مواقف مشتركة بشأن مسائل كالتحقق والشفافية، وتعتبر ضرورة لنزع السلاح المتعدد الأطراف.
    Her Government balanced its obligations under article VI with its obligations to maintain national security. UN فحكومتها توازن بين التزاماتها بموجب المادة السادسة والتزاماتها بالمحافظة علي الأمن القومي.
    My country has demonstrated that it respects its obligations under article VI in good faith. UN وقد برهنت بلادي على أنها تحترم التزاماتها بموجب المادة السادسة بحسن نية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more