"التزامات أخرى" - Translation from Arabic to English

    • other obligations
        
    • other commitments
        
    • other liabilities
        
    • further obligations
        
    • further commitments
        
    • other engagements
        
    • additional obligations
        
    • any obligations
        
    Belgium is implementing its other obligations under resolution 1803 through its existing national legislation and instruments. UN وتنفذ بلجيكا ما عليها من التزامات أخرى بموجب القرار 1803 من خلال تشريعاتها وصكوكها الوطنية الحالية.
    other obligations under the Fourth Geneva Convention affected by closures are those under articles 23, 55 and 56. UN وانتهكت التزامات أخرى بموجب اتفاقية جنيف الرابعة من جراء الإغلاق طبقاً للمواد 23 و55 و56.
    Several delegations have expressed privately some concerns about an earlier meeting because of other obligations and so on. UN لقد عبرت عدة وفود بشكل خاص عن شيء من القلق حول اجتماع أبكر، بسبب التزامات أخرى وما إلى ذلك.
    Though we had other commitments elsewhere, we took the time to work as volunteers and help in whatever way was needed. UN ومع أنه كانت لدينا التزامات أخرى في مكان آخر، فقد أمضينا الوقت في العمل بصفة متطوعين، والمساعدة بأيّ شكل مطلوب.
    However, when the latter sent a visit request in March 2009, the Government replied in April that it had other commitments. UN غير أن هذا الأخير، لما أرسل طلب زيارة في آذار/مارس 2009، أجابت الحكومة في نيسان/أبريل بأن لديها التزامات أخرى.
    24. The 2013 financial statements reflected a balance of " other liabilities " of $3.5 million. UN ٢٤ - تضمنت البيانات المالية لعام 2013 " التزامات أخرى " بمبلغ 3.5 ملايين دولار.
    In addition, further obligations amounting to $213,704 were incurred. UN وباﻹضافة إلى ذلك، جرى تحمل التزامات أخرى بلغت ٧٠٤ ٢١٣ دولارات.
    further commitments were made on aid for trade, debt relief and support for sub-Saharan Africa. UN وقد قطعت التزامات أخرى بشأن مساعدة التجارة والتخفيف من عبء الديون ودعم أفريقيا جنوب الصحراء.
    The problem of inconsistency could also arise in connection with other obligations under general international law. UN وقد تنشأ مشكلة التناقض أيضا بصدد التزامات أخرى بموجب القانون الدولي العام.
    This shall be done through the recording of obligations against which relevant payments or disbursements, made only on fulfilment of contractual and other obligations, shall be recorded as expenditure. UN ويتم ذلك عن طريق تسجيل التزامات تقيد عليها كنفقات أية مدفوعــات أو صرفيــات ذات صلة، ولا يكون الدفع إلا وفاء لالتزامات تعاقدية أو أية التزامات أخرى.
    The State party submits that it did not accept any other obligations under article 1 of the Optional Protocol. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تقبل أي التزامات أخرى بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    This Charter-based obligation also overrides other obligations under international law. UN ويعلو هذا الالتزام المستند إلى الميثاق أيضاً على التزامات أخرى بموجب القانون الدولي.
    The State party submits that it did not accept any other obligations under article 1 of the Optional Protocol. UN وتشير الدولة الطرف إلى أنها لم تقبل أي التزامات أخرى بموجب المادة 1 من البروتوكول الاختياري.
    A requirement to report daily or to travel excessive distances for reporting purposes could interfere with work or other obligations, and therefore not be proportionate to the objectives. UN كما أن شرط الإبلاغ يومياً أو قطع مسافات مفرطة الطول لأغراض الإبلاغ يمكن أن يتعارض مع العمل أو التزامات أخرى ومن ثم، لا يكون متناسباً مع الأهداف.
    When education, deterrence and other preventive mechanisms are unable to avert the worst assaults on human dignity, the international community faces other obligations. UN عندما يعجز التعليم والردع وغيرها من الآليات الوقائية عن تفادي أسوأ الانتهاكات لكرامة الإنسان، يواجه المجتمع الدولي التزامات أخرى.
    They do not reflect or prejudice any ongoing discussion outside the Committee, in the Security Council or any of its organs, of a State's compliance with its non-proliferation or any other obligations. UN وهي لا تعكس أو تضر بأي مناقشات جارية خارج اللجنة أو داخل مجلس الأمن أو أي هيئة من الهيئات التابعة له، بشأن امتثال أي دولة لعدم الانتشار أو أي التزامات أخرى تقع عليها.
    A recognized award incorporating an obsolete claim will produce the same effects as any other obligations in kind. UN وقرار التحكيم المعترف به والذي يتضمّن مطالبة سقطت بالتقادم سوف يسفر عن نفس المفعول الذي تسفر عنه التزامات أخرى من هذا النوع.
    Expanding the possibilities will give staff with families or other commitments more flexibility. UN وستتيح زيادة هذه الفرص قدرا أكبر من المرونة للموظفين أرباب الأسر أو الذين لديهم التزامات أخرى.
    Unfortunately, she would be unable to make the visit at that time, owing to other commitments. UN لكنها للأسف لن تتمكن من القيـام بهذه الزيـارة في ذلك الوقت، بسبب التزامات أخرى.
    Owing to other commitments, the Special Rapporteur was compelled to postpone the proposed mission. UN واضطر المقرر الخاص بسبب التزامات أخرى إلى إرجاء البعثة المقترحة إلى وقت لاحق.
    other liabilities UN التزامات أخرى
    further obligations were laid down in legal instruments such as the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict. UN وهناك التزامات أخرى ترد في صكوك قانونية، مثل اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكولها الاختياري بشأن إشراك الأطفال في نزاع مسلح.
    Two years later, further commitments were made at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa. UN وبعد ذلك بسنتين، قطعت التزامات أخرى في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ، جنوب أفريقيا.
    Don't you think I have any other engagements? Open Subtitles هل تعتقد أنني لا أملك التزامات أخرى ؟
    But it suggests that, unless the State concerned is bound by additional obligations under an international treaty, there are no further obligations under general international law aside from those which are included in the present draft articles. UN بل إنها توحي بأنه ما لم تكن الدول المعنية مرتبطة بالتزامات إضافية بموجب معاهدة دولية، فإنه لا توجد ثمة أي التزامات أخرى بموجب القواعد العامة للقانون الدولي عدا الالتزامات الواردة في مشروع المواد الحالي.
    A preliminary review of the unliquidated obligations recorded in the Assistance Mission's accounts is being conducted to determine if the required additional resources could be offset by any obligations pertaining to prior mandate periods that may no longer be required. UN ويضطلع اﻵن باستعراض أولي للالتزامات غير المصفاة المقيدة في حسابات البعثة لتحديد إذا كان من الممكن تغطية الاحتياجات اﻹضافية من الموارد من التزامات أخرى تتصل بفترات الولاية السابقة التي لم تعد هناك حاجة إليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more