Indeed, finding a durable solution to the debt problem would result in the reduction of debt-servicing obligations and increases in social spending. | UN | وقال إن إيجاد حل جذري لمشكلة الدين سيسفر في الحقيقة عن تخفيف التزامات خدمة الدين وسيزيد من الإنفاق الاجتماعي. |
The resources which could be used to promote the reform process and development were swallowed up by debt-servicing obligations. | UN | فالموارد التي يمكن استخدامها في تعزيز عملية اﻹصلاح والتنمية تبتلعها التزامات خدمة الدين. |
The situation has been all the more grave with increasing claims on domestic savings by growing debt-servicing obligations. | UN | ومما زاد في خطورة هذه الحالة زيادة المطالبات على المدخرات المحلية بتعاظم التزامات خدمة الدين. |
In his 1993 Budget Speech, the Chief Minister disclosed that debt-service obligations for 1993 were estimated at US$ 3.28 million, or 5 per cent of projected revenue. | UN | وقد أوضح رئيس الوزراء، في خطابه المتعلق بالميزانية لعام ١٩٩٣، أن تقديرات التزامات خدمة الدين لعام ١٩٩٣ بلغت ٣,٢٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ٥ في المائة من الدخل المتوقع. |
After a restructuring of this country's external debt to the Paris Club in May 2006, debt-service obligations declined but the level of external debt remains high. | UN | وبعد إعادة تشكيل الدين الخارجي لهذا البلد في نادي باريس في أيار/مايو 2006 انخفضت التزامات خدمة الدين ولكن ظل مستوى الدين الخارجي مرتفعا. |
Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. | UN | ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
debt-servicing obligations continue to cut deeply into the export earnings of many countries in the region. | UN | إذ لا تزال التزامات خدمة الدين تقتطع جزءا كبيرا من الحصيلات التصديرية للعديد من بلدان المنطقة. |
Currently, new forms of relief from debt-servicing obligations for multilateral debt were being considered. | UN | ويجري النظر حاليا في أشكال جديدة للتخفيف من حدة التزامات خدمة الدين بالنسبة للديون المتعددة اﻷطراف. |
Moreover, when it is borne in mind that debt-servicing obligations are estimated at about 30 per cent of the value of our exports, the crippling effect on our economies becomes apparent. | UN | وعلاوة على ذلك، عندما نضع في اعتبارنا أن التزامات خدمة الدين تقدر بحوالي ٣٠ في المائة من قيمة صادراتنا، تتضح للعيان اﻵثار التي تشل اقتصاداتنا. |
Private consumption is constrained by slow wage growth, high debt-servicing obligations by households, stagnant employment creation, higher indirect taxes and rising inflation. | UN | ويقل الاستهلاك الخاص نتيجة للبطء في نمو الأجور، وارتفاع التزامات خدمة الدين بالنسبة للأسر، والركود الذي يعاني منه خلق فرص العمل، وارتفاع الضرائب غير المباشرة، وارتفاع معدلات التضخم. |
Nonetheless, debt-servicing obligations are currently manageable thanks to the rescheduling of the debt that Kyrgyzstan owes to the Paris Club and to the Kuwait Fund for Arab Economic Development. | UN | وبالرغم من ذلك، أصبح بالمستطاع حاليا إدارة التزامات خدمة الدين حيث يرجع الفضل في ذلك إلى إعادة جدولة ديون قيرغيزستان لنادي باريس وللصندوق الكويتي للتنمية الاقتصادية العربية. |
debt-servicing obligations, accompanied by declining levels of official development assistance, have resulted in a net outflow of financial resources from developing to developed countries. | UN | وقد أسفرت التزامات خدمة الدين المصحوبة بهبوط مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، عن تدفُّق صاف للموارد المالية الخارجة من البلدان النامية إلى البلدان المتقدمة النمو. |
Perennial debt-servicing obligations constrain my Government's capacity to increase social investments, especially in those areas where they are most needed. | UN | إن التزامات خدمة الدين ذات الطابع الدائم تضع قيودا على قدرة حكومتي لزيادة الاستثمارات الاجتماعية، وخاصة في المجالات التي هي في أمس الحاجة إليها. |
That phenomenon was caused by the developing countries' dependence on commodity exports, their heavy debt-servicing obligations, net financial outflows, limited access to developed country markets and the adverse impact of trade liberalization. | UN | وقد نتجت تلك الظاهرة عن اعتماد البلدان النامية على أسعار صادرات السلع الأساسية، وعن التزامات خدمة الدين العالية والتدفقات المالية الصافية إلى الخارج ومحدودية الوصول إلى أسواق البلدان المتقدمة والتأثير العكسي لتحرير التجارة. |
With scheduled debt service payments estimated to be in the order of one third of the aggregate export earnings of those countries, external debt-servicing obligations continue to be an important drain on resources and clearly exceed the capacity to pay of many of the least developed countries. | UN | وبما أن مدفوعات خدمة الدين المجدولة تقدر بزهاء ثلث إجمالي إيرادات هذه البلدان من الصادرات، تظل التزامات خدمة الدين الخارجي أحد مصادر الاستنزاف الهامة للموارد وتتجاوز بوضوح قدرة كثير من هذه البلدان على الدفع. |
Deeply concerned that the debt-service obligations remain high, that the factors determining the capacity to pay have not moved in consonance with the debt-service obligations of the majority of developing countries, and that the prospects for reducing the adverse effects of the debt burden on the development process in developing countries continue to be uncertain, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق لاستمرار كون التزامات خدمة الدين باهظة، ولعدم تحرك العوامل المحددة للقدرة على الدفع بما يتفق والتزامات خدمة الدين لغالبية البلدان النامية، ولاستمرار عدم التأكد من احتمالات خفض ما لعبء الدين من آثار معاكسة على عملية التنمية في البلدان النامية، |
Deeply concerned that the debt-service obligations remain high, that the factors determining the capacity to pay have not moved in consonance with the debt-service obligations of the majority of developing countries and that the prospects for reducing the adverse effects of the debt burden on the development process in developing countries continue to be uncertain, | UN | وإذ تشعر ببالغ القلق لاستمرار كون التزامات خدمة الدين باهظة، ولعدم تحرك العوامل المحددة للقدرة على الدفع بما يتفق والتزامات خدمة الدين لغالبية البلدان النامية، ولاستمرار عدم التأكد من احتمالات خفض ما لعبء الدين من آثار معاكسة على عملية التنمية في البلدان النامية، |
A first set of measures would include the adoption of financial instruments that reduce currency mismatches and link debt-service obligations to developing countries' capacity to pay (for instance, through GDP- or commodity-linked bonds). | UN | وتشمل مجموعة أولى من التدابير اعتماد أدوات مالية تحد من اختلالات العملة وتربط التزامات خدمة الدين بقدرة البلدان النامية على السداد (مثلا عن طريق سندات مربوطة بالناتج المحلي الإجمالي أو بسعر السلع الأساسية). |
The debt-service ratio has recently declined to 24 per cent from as much as 34 per cent in 1989 and an average of 26 per cent in 1990-1992, reflecting the combined effects of an increase in the export earnings of goods and services in 1993 and, more significantly, recent debt-relief initiatives that have reduced the debt-service obligations of sub-Saharan Africa by almost one quarter. | UN | ومؤخرا، انخفضت نسبة خدمة الدين إلى ٢٤ في المائة بالمقارنة بنسبة ٣٤ في المائة في عام ١٩٨٩، ونسبة متوسطها ٢٦ في المائة في الفترة ١٩٩٠-١٩٩٢، اﻷمر الذي يعكس اﻵثار المتجمعة المترتبة على زيادة حصائل الصادرات من السلع والخدمات في عام ١٩٩٣، واﻷهم من ذلك، المبادرات المتخذة مؤخرا لتخفيف الدين التي أدت إلى خفض التزامات خدمة الدين لافريقيا جنوب الصحراء الكبرى بمقدار الربع تقريبا. |
Several felt that the programme should reduce debt servicing obligations substantially, so as to release resources for economic and social development. | UN | ورأى البعض أن على البرنامج أن يحد بشدة من التزامات خدمة الدين من أجل توفير موارد للتنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Article 2 debt servicing obligations | UN | التزامات خدمة الدين |