"التزامات خدمة الديون" - Translation from Arabic to English

    • debt-servicing obligations
        
    • debt service obligations
        
    • debt-service obligations
        
    • debt servicing obligations
        
    Second, the debt-servicing obligations are modified under negotiated arrangements, whose major elements are reviewed below. UN ثانيا، تُغيﱠر التزامات خدمة الديون في اطار ترتيبات تفاوضية، يرد أدناه استعراض لعناصرها اﻷساسية.
    A process of economic adjustment was thus required by each debt-crisis country; but since the country's debt-servicing obligations exceeded what it could manage, a process of debt restructuring was also required. The domestic adjustment package UN لهذا، يتعين على كل بلد يعاني من أزمة ديون أن يجري عملية تكيف اقتصادي؛ وعليه أيضا أن يجري مع ذلك عملية اعادة هيكلة للديون ﻷن التزامات خدمة الديون قد تجاوزت ما يمكنه التحكم فيه.
    But it is also attributable to the non-payment of unsustainably high debt-servicing obligations and is manifested in the accumulation of arrears. C UN كما أنه يعزى أيضا إلى عدم سداد التزامات خدمة الديون العالية بدرجة لا يمكن الاستمرار في سدادها ويتخذ في صورة تراكم للمتأخرات.
    Without a decisive reduction in debt stock and debt service obligations, it would not be possible to attain any meaningful growth rate. UN ومن المتعذر تحقيق أي معدل نمو ملموس طالما لم يكن هناك تخفيض حاسم في مجموع الدين وفي التزامات خدمة الديون.
    As a result, debt service obligations were as high as they had been at the start of the Decade. UN ولذلك، كانت التزامات خدمة الديون مرتفعة بقدر ارتفاعها في بداية العقد.
    In order to release resources for investment from debt-service obligations, poor African nations need accelerated debt relief. UN ولتخليص الموارد من التزامات خدمة الديون لأغراض الاستثمار، تحتاج الدول الأفريقية إلى التعجيل بالتخفيف من عبء الديون.
    In those circumstances, special measures to alleviate the burden of debt servicing obligations -- and even debt cancellation -- may be called for. UN وفي تلك الظروف، قد يستدعي الأمر اتخاذ تدابير خاصة لتخفيف عبء التزامات خدمة الديون بل لإلغائها.
    In other debt-crisis countries, most foreign credit was supplied by official creditors and the crisis was less a sudden loss of foreign confidence and liquidity than a build-up of debt-servicing obligations to levels that became incompatible with developments in foreign exchange earnings and the cost of necessary imports. UN وفي سائر البلدان التي تعاني من أزمات الديون، كان الدائنون الرسميون يقدمون معظم الائتمانات الخارجية. وجاءت اﻷزمة نتيجة لبلوغ التزامات خدمة الديون مستويات أصبحت غير متماشية مع التطورات في حصائل القطع اﻷجنبي وتكلفة الواردات الضرورية أكثر منها نتيجة لفقدان ثقة اﻷجانب والسيولة فجأة.
    For many countries, the greater probability is that the existing debt-servicing obligations will not be met, despite several rounds of debt-rescheduling in the Paris Club, the London Club or ad hoc arrangements. UN وبالنسبة لكثير من البلدان فإن الاحتمال اﻷرجح هو أن التزامات خدمة الديون الحالية لن يتم الوفاء بها، رغم جولات إعادة جدولة الديون المتعددة في نادي باريس ونادي لندن والترتيبات المخصصة.
    Thus, when restorative measures are required, financial markets have no difficulty in perceiving that debt-servicing obligations have been restructured, regardless of the mechanism by which they are undertaken. UN ولذلك فعندما تكون هناك حاجة للتدابير اﻹصلاحية فإن اﻷسواق المالية لا تجد صعوبة في تصور أن التزامات خدمة الديون تعاد هيكلتها، بصرف النظر عن اﻵلية التي يتم بها ذلك.
    Most of the debt-servicing obligations to official bilateral creditors have been restructured in the Paris Club. UN ١٤ - وقد أعيدت في نادي باريس هيكلة معظم التزامات خدمة الديون للدائنين الثنائيين الرسميين.
    Of particular interest are GDP-indexed bonds which provide a mechanism for linking a country's debt-servicing obligations to the level of economic activity, such that in times of high growth debt servicing would be higher, whereas the opposite would hold during recessions. UN ومما له أهمية خاصة، السندات المربوطة بمؤشر الناتج المحلي الإجمالي، وهي سندات توفر آلية لربط التزامات خدمة الديون لبلد ما بمستوى النشاط الاقتصادي بحيث تزيد تكاليف خدمة الديون في فترات زيادة النمو، في حين يحدث العكس خلال فترات الانكماش.
    In view of the rising levels of public debt, countries need to take a fresh look at streamlining and rationalizing public spending in order to avoid the debt trap in which debt-servicing obligations rise faster than revenues. UN وبالنظر إلى تزايد معدلات الدين العام، ينبغي للبلدان اعتماد نظرة جديدة إلى تبسيط الإنفاق العام وترشيده بهدف تجنب الوقوع في شرك الديون التي تزيد فيها سرعة ارتفاع التزامات خدمة الديون على سرعة زيادة الإيرادات.
    This requires an appropriate and internationally supported adjustment programme, plus the simultaneous, full and fair restructuring of debt-servicing obligations. UN ويستدعي ذلك إنشاء برنامج تكييف ملائم يتمتع بدعم دولي مع القيام في الوقت نفسه بإعادة هيكلة التزامات خدمة الديون بصورة تامة ونزيهة.
    Excessive debt service obligations limited the Sudan's capacity to meet its payments and had resulted in accumulated arrears. UN وتؤدي التزامات خدمة الديون المفرطة إلى الحد من قدرة السودان على الوفاء بمدفوعاته وأدت إلى تراكم المتأخرات.
    However, he warned against neutralizing the positive role of exports through declining capital inflows or increased debt service obligations. UN غير أنه حذّر من تحييد الدور الإيجابي للصادرات من خلال الانخفاض في تدفقات رأس المال أو تزايد التزامات خدمة الديون.
    The project focused on the institutional framework for effective debt management and improving the capacity of officials from the Ministry of Finance to analyze external financing, record, monitor and analyze current and future debt service obligations, using the DMFAS. UN ركز المشروع على الإطار المؤسسي لإدارة الديون بفعالية وتحسين قدرة موظفي وزارة المالية على تحليل التمويل الخارجي والسجلات ورصد وتحليل التزامات خدمة الديون الجارية والمقبلة، باستخدام نظام ديمفاس.
    debt service obligations continue to consume large proportions of national income at the expense of developing economic and social infrastructure for sustainable human development. UN فما برحت التزامات خدمة الديون تستهلك نسبة كبيرة من الدخل القومي على حساب تنمية الهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية من أجل التنمية البشرية المستدامة.
    The diversion of scarce resources from financing infrastructure and social expenditures to debt service obligations worked against the efforts of developing countries to achieve the development goals. UN وتحويل الموارد الشحيحة من تمويل الهياكل الأساسية والنفقات الاجتماعية إلى التزامات خدمة الديون يعرقل الجهود التي تبذلها البلدان النامية لتحقيق الأهداف الإنمائية.
    Given the limited resources available for debt-service obligations to multilateral creditors, meeting the debt-service obligations to multilateral creditors could only be accomplished by incurring even larger arrears to bilateral and private creditors. UN وبالنظر إلى الموارد المحدودة المتاحة لالتزامات خدمة الديون المستحقة للدائنين المتعددي اﻷطراف، فلا يمكن تلبية التزامات خدمة الديون لهؤلاء الدائنين إلا بتكبد المزيد من المتأخرات المستحقة للدائنين الثنائيين والخاصين.
    Deeply concerned that the debt-service obligations remain high, that the factors determining the capacity to pay have not moved in consonance with the debt-service obligations of the majority of developing countries and that the prospects for reducing the adverse effects of the debt burden on the development process in developing countries continue to be uncertain, UN وإذ تشعر ببالغ القلق لكون التزامات خدمة الديون ما زالت مرتفعة، ولكون العوامل المحددة للقدرة على الدفع لم تتحرك على نحو يساير التزامات خدمة الديون الواقعة على عاتق أغلبية البلدان النامية، ولكون احتمالات خفض ما لعبء الديون من آثار معاكسة على عملية التنمية في البلدان النامية ما زالت غير متيقن منها،
    The huge debt servicing obligations of poor countries must be addressed expeditiously if the latter are to play an active role in their own national development. UN ولا بد من معالجة التزامات خدمة الديون الضخمة في البلدان الفقيرة بسرعة إذا أريد لهذه البلدان أن تضطلع بدور نشط في تنميتها الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more