It notes that cessation is often the main focus of the controversy produced by conduct in breach of an international obligation. | UN | ويلاحظ أن الكف عن السلوك غير المشروع كثيرا ما يكون محل الخلاف الرئيسي الناجم عن سلوك ينتهك التزاما دوليا. |
It would be preferable to make clear that it is the first interpretation that is correct, and that there is an international obligation not to aid the commission of an unlawful act. | UN | ويفضل توضيح أن التفسير اﻷول هو الصواب، وأن هناك التزاما دوليا بعدم تقديم المساعدة في ارتكاب عمل غير مشروع. |
“There is a breach of an international obligation by a State when an act of that State is not in conformity with what is required of it by that obligation.” | UN | تنتهك الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام. |
The Secretary-General also paid tribute to those whose sacrifices and persistent efforts made a free press an international commitment. | UN | كذلك أثنى اﻷمين العام على أولئك الذين أدت تضحياتهم وجهودهم الدائبة إلى جعل الصحافة الحرة التزاما دوليا. |
The first observation is that we are seeing international commitment at a level unseen since the beginning of the millennium. | UN | الملاحظة الأولى هي أننا نشهد التزاما دوليا في مستوى لم نشهده منذ بداية الألفية. |
“There is a breach by a State of an international obligation requiring it to adopt a particular course of conduct when the conduct of that State is not in conformity with that required of it by that obligation. | UN | تنتهك الدولة التزاما دوليا يتطلب منها مسلكا معينا حين يكون تصرف هذه الدولة غير مطابق لما يتطلبه منها ذلك الالتزام. |
Suspension is no longer a voluntary confidence-building measure, but an international obligation. | UN | ولم يعد الوقف تدبيرا طوعيا من تدابير بناء الثقة، بل التزاما دوليا. |
Diplomatic protection should continue to be a discretionary right of States and not an international obligation for them. | UN | وأضاف أن الحماية الدبلوماسية يجب أن تبقى حقا تقديريا للدول لا التزاما دوليا مترتبا عليها. |
It should not be forgotten that in ratifying an international treaty, States are assuming an international obligation. | UN | ولا ينبغي إغفال أن الدول، عندما تصدق على معاهدة دولية، فإنها تأخذ على عاتقها التزاما دوليا. |
Chile is in favour of the inclusion of a chapter on countermeasures, since there is no reason why an international organization which breaches an international obligation should be exempted from the adoption of countermeasures by an injured State or international organization to induce it to comply with its obligations. | UN | تؤيد شيلي إدراج فصل بشأن التدابير المضادة، إذ ليس ثمة من سبب لإعفاء منظمة دولية تخرق التزاما دوليا من قيام دولة أو منظمة دولية مضرورة باتخاذ تدابير مضادة لغرض حملها على الامتثال لالتزاماتها. |
There is a breach of an international obligation by a State when an act of that State is not in conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin or character. | UN | خرق التزام دولي تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه. |
It deals globally with the basic postulate that an act of a State is only wrongful if it breached an international obligation in force at the time that act was performed. | UN | وتتناول إجمالا القاعدة اﻷساسية وهي أن فعل الدولة لا يكون غير مشروع إلا إذا كان ينتهك التزاما دوليا يكون نافذا وقت القيام بهذا الفعل. |
1. an international obligation requiring a State to adopt a particular course of conduct is breached if that State does not adopt that course of conduct. | UN | ١ - تنتهك الدولة التزاما دوليا يتطلب منها مسلكا معينا إذا لم تعتمد تلك الدولة ذلك المسلك. |
Since nuclear disarmament remained the ultimate goal of the Treaty, nuclear-weapon States had an international obligation to cease the manufacture of such weapons and eliminate all existing stockpiles and their means of delivery. | UN | وبما أن نزع السلاح النووي لا يزال الغاية النهائية للمعاهدة، فإن على الدول الحائزة للأسلحة النووية التزاما دوليا بالتوقف عن تصنيع مثل هذه الأسلحة والقضاء على المخزون الموجود منها وعلى وسائل إيصالها. |
Procedural rules would have to deal with two key questions: who was authorized to decide that an international obligation had been breached and who was authorized to invoke State responsibility in the case of a breach? | UN | وينبغي أن تتناول القواعد الإجرائية مسألتين رئيسيتين هما: ما هي الجهة المرخص لها بأن تقرر أن التزاما دوليا ما قد انتهك وما هي الجهة المرخص لها بأن تحتج بمسؤولية الدولة في حالة حدوث انتهاك؟ |
There is a breach of an international obligation by a State when an act of that State is not in conformity with what is required of it by that obligation, regardless of its origin or character. | UN | تخرق الدولة التزاما دوليا متى كان الفعل الصادر عنها غير مطابق لما يتطلبه منها هذا الالتزام، بغض النظر عن منشأ الالتزام أو طابعه. |
The agreement makes the enforcement of national environmental laws and the achievement of a high level of environmental protection an international obligation of each NAFTA country. | UN | فالاتفاق يجعل من إنفاذ القوانين البيئية الوطنية وتحقيق مستوى عال من الحماية البيئية التزاما دوليا بالنسبة لكل بلد من بلدان منطقة التجارة الحرة ﻷمريكا الشمالية. |
This transition will require a profound, longer term international commitment in investment, innovation and dissemination of cleaner technologies and practices. | UN | وسيستلزم التحول التزاما دوليا عميقا وطويل الأجل بالاستثمار في التكنولوجيات والممارسات الأنظف وابتكارها ونشرها. |
Clearly, the humanitarian needs resulting from the floods require an immediate and sustained international commitment. | UN | والواضح أن الاحتياجات الإنسانية الناجمة عن الفيضانات تستدعي التزاما دوليا فوريا ومستمرا. |
The realization of the potential of ICT for development requires broad international commitment from political leaders to act in concert. | UN | ويقتضي تحقيق إمكانية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من أجل التنمية التزاما دوليا واسعا من القادة السياسيين للعمل في انسجام. |