"التزاما سياسيا" - Translation from Arabic to English

    • political commitment
        
    • political commitments
        
    • political engagement
        
    • a political
        
    Implementing such measures required strong political commitment and strengthened international cooperation. UN ويستدعي تنفيذ هذه التدابير التزاما سياسيا راسخا وتعاونا دوليا متينا.
    This realignment requires thus a long-term political commitment. UN وعليه، فإن إعادة المواءمة تقتضي التزاما سياسيا طويل الأجل.
    Above all, we need to bring about a change in mindsets, which is a long-term task that will require sustained political commitment. UN نحتاج، في المقام الأول، إلى إحداث تغيير في العقليات، وهي مهمة طويلة الأجل تتطلب التزاما سياسيا مستداما.
    We are the ones who have to demonstrate strong and concrete political commitment to stepping up efforts to reach the Millennium Development Goals. UN علينا نحن أن نبدي التزاما سياسيا حقيقيا بتسريع الجهود نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Given that the concept was agreed on at the summit level, it is unquestionably a political commitment of the highest order and must be treated as such. UN ونظرا لأن المفهوم تمت الموافقة عليه على مستوى القمة، فلا شك في أنه يمثل التزاما سياسيا على أعلى المستويات ويجب التعامل معه بهذه الصفة.
    Moreover, the Framework represented a political commitment between the Government of Sierra Leone and the international community on a number of key priorities. UN وعلاوة على ذلك، يمثل الإطار التزاما سياسيا بين حكومة سيراليون والمجتمع الدولي بشأن عدد من الأولويات الرئيسية.
    However, such a decision would not be legally binding, rather, it would be a political commitment to extend the commitment period. UN لكن هذا المقرر لن يكون ملزما قانونا، بل سيكون التزاما سياسيا بتمديد فترة الالتزام.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    The Group calls upon all States parties to make a political commitment to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات وأن تتبع ذلك وبتنفيذهما.
    Those initiatives have yet to be completed and will require sustained political commitment, adequate financial resources and effective military capacities if they are to succeed. UN وما زال يتعين استكمال هذه المبادرات، التي يستلزم نجاحها التزاما سياسيا مستمرا، وموارد مالية كافية، وقدرات عسكرية فعالة.
    We noted at Monterrey a broad-based political commitment on the issue of financing for development. UN ولقد لاحظنا في مونتيري التزاما سياسيا عريض القاعدة بشأن مسألة التمويل والتنمية.
    This requires strong political commitment from all Member States, and I believe that commitment may have to be demonstrated in the Fifth Committee soon. UN وذلك يقتضي من جميع الدول الأعضاء التزاما سياسيا قويا، وأعتقد أن هذا الالتزام يجب إبداؤه في اللجنة الخامسة في موعد قريب.
    Many of them are enormous and require both strong political commitment and considerable other resources. UN والعديد منها جسيمة وتتطلب التزاما سياسيا قويا وموارد أخرى كبيرة على حد سواء.
    Switzerland supports the inclusion of language reflecting a political commitment to negotiate an international legally binding instrument on brokering. UN تؤيد سويسرا استخدام صياغة تعكس التزاما سياسيا بالتفاوض بشأن إيجاد صك دولي ملزم قانونا بشأن السمسرة.
    Achieving the goals of the Decade required a tremendous political commitment at the national, regional and local levels. UN وأن تحقيق أهداف العقد يتطلب التزاما سياسيا هائلا على اﻷصعدة الوطنية واﻹقليمية والمحلية.
    The adoption in Thailand of new legislation on prostitution and trafficking was an important step, but its enforcement would require real political commitment. UN وأضافت أن اعتماد تشريع جديد في تايلند بشأن البغاء والاتجار خطوة مهمة، ولكن تنفيذه سيتطلب التزاما سياسيا حقا.
    It will tax the financial and organizational capacities of many countries and will require tremendous political commitment. UN ذلك أنه سيؤثر علـى القدرات المالية والتنظيمية لعـدد كبيـر مــن البلدان كمـا سيقتضي التزاما سياسيا قويا.
    Consensus is not necessarily the same things as unanimity, but rather numerically very strong support that reflects genuine political commitment. UN فتوافق الآراء ليس بالضرورة الإجماع بذاته، لكنه، رقميا، يشكل دعما قويا يعكس التزاما سياسيا حقيقيا.
    A similar political commitment was made by the members of the Collective Security Treaty Organization. UN واعتمد الأعضاء في منظمة معاهدة الأمن الجماعي التزاما سياسيا مماثلا.
    The Group calls upon all States parties to make political commitments to the Code and the Guidance and subsequently implement them. UN وتهيب المجموعة بجميع الدول الأطراف أن تلتزم التزاما سياسيا بالمدونة وبالإرشادات، وأن تقوم في وقت لاحق بتنفيذهما.
    The Mission requires a continuous and pro-active political engagement, both nationally and regionally, to ensure the pre-emptive resolution of potential political obstacles and the quick resolution of unforeseen problems. UN وتستلزم البعثة التزاما سياسيا مستمرا واستباقيا على الصعيدين الوطني والإقليمي لكفالة التسوية الوقائية للمعوقات السياسية المحتملة والتسوية السريعة للمشاكل المباغتة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more