"التزامنا الراسخ" - Translation from Arabic to English

    • our firm commitment to
        
    • our unwavering commitment to
        
    • our strong commitment to
        
    • our deep commitment to
        
    • our profound commitment to
        
    • firmly committed
        
    • our unswerving commitment
        
    We have repeatedly reiterated our firm commitment to the negotiation process and our determination to resolve the difference that has arisen over the name. UN كما كررنا مرارا التزامنا الراسخ بعملية التفاوض وتصميمنا على تسوية الخلاف الناشئ حول هذا الاسم.
    We reiterate our firm commitment to further strengthening South-South cooperation. UN ونكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمواصلة تعزيز التعاون فيما بين بلدان الجنوب.
    Wish to declare our firm commitment to making this new Declaration an effective instrument serving the agenda of women's issues in Africa. UN نود أن نعلن عن التزامنا الراسخ بجعل هذا الإعلان الجديد أداة فعالة في خدمة قضايا المرأة في أفريقيا.
    The adoption of the 13 conventions covering different aspects of terrorism demonstrates our unwavering commitment to this course. UN إن اعتماد الاتفاقيات الثلاث عشرة التي تغطي مختلف جوانب الإرهاب يثبت التزامنا الراسخ بهذا المسعى.
    Our meeting today provides us an opportunity once again to express our unwavering commitment to move ahead with resolve towards an equitable solution to the question of Palestine. UN إن اجتماع اليوم يتيح لنا الفرصة مرة أخرى لأن نعبر عن التزامنا الراسخ بالمضي قدما وبعزيمة قوية نحو حل عادل لقضية فلسطين.
    We must therefore reaffirm our strong commitment to multilateralism and multilateral approaches towards disarmament. UN ولذلك، يتعين علينا أن نكرر التزامنا الراسخ بالتعددية والنهج المتعددة الأطراف إزاء نزع السلاح.
    We assure you of our deep commitment to support your efforts in an area that has the potential to change our world in a profoundly positive way. UN ونؤكد لكم التزامنا الراسخ بدعم جهودكم في مجال يمكن أن يغير عالمنا بصورة إيجابية للغاية.
    We express our profound commitment to the struggle against slavery and particularly to the victims. UN ونعرب عن التزامنا الراسخ بمكافحة الرق ولا سيما التزامنا تجاه الضحايا.
    Still, I would have liked to see our firm commitment to fight terrorism accompanied by progress in disarmament and non-proliferation as well. UN ومع ذلك، كنت أتمنى أن أرى التزامنا الراسخ بمكافحة الإرهاب مقترنا أيضا بالتقدم صوب نزع السلاح وعدم الانتشار.
    We in Africa reiterate our firm commitment to make our contribution to the United Nations. UN ونكرر نحن في أفريقيا التزامنا الراسخ بالإسهام في الأمم المتحدة.
    Finally, we want to take this opportunity to express once again our firm commitment to cooperation for development -- a commitment that is proven daily in deeds. UN وختاماً، نود أن نغتنم هذه الفرصة للإعراب مرة أخرى عن التزامنا الراسخ بالتعاون من أجل التنمية، وهو التزام تبرهن الأعمال على صحته كل يوم.
    In so asserting our firm commitment to its ideals, we, therefore, rededicate ourselves to its objectives. UN وبتأكيدنا على التزامنا الراسخ بمُثُلها، نحن نكرس أنفسنا مجددا ﻷهدافها.
    In conclusion, I once more assure you, Mr. President, of our firm commitment to remain engaged as a strong and reliable partner for Afghanistan after the transition has been completed. UN وفي الختام، أؤكد لكم، سيدي الرئيس، مرة أخرى التزامنا الراسخ بمواصلة الانخراط في العمل كشريك قوي وموثوق به لأفغانستان بعد انتهاء المرحلة الانتقالية.
    My country's commitment to issues of disarmament is an unswerving and permanent strategic choice that illustrates our firm commitment to international peace and security and to the principle of the peaceful settlement of disputes. UN إن التزام بلدي بمسائل نزع السلاح هو خيار استراتيجي ثابت ودائم يدل على التزامنا الراسخ بتحقيق السلام والأمن الدوليين وبمبدأ التسوية السلمية للمنازعات.
    Safeguards inspections carried out in Cuba by IAEA have demonstrated our firm commitment to the use of nuclear energy solely for peaceful purposes. UN وتدل عمليات التفتيش الخاصة بالضمانات التي أجرتها الوكالة الدولية للطاقة الذرية في كوبا على التزامنا الراسخ باستخدام الطاقة النووية في أغراض سلمية فقط.
    Our vote is based on our firm commitment to strengthen universal respect for international law in the conduct of all forms of relations among sovereign States and our belief in the sanctity of the Charter of the United Nations. UN وتصويتنا يرتكز على التزامنا الراسخ بتقوية الاحترام العالمي للقانون الدولي في ممارسة كل أشكال العلاقات فيما بين الدول ذات السيادة وعلى إيماننا بحرمة ميثاق الأمم المتحدة.
    Reaffirming our unwavering commitment to the principle of common and shared responsibility in addressing the world drug problem, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا الراسخ بمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة عن التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية،
    I have the honour to seize this opportunity to reiterate our unwavering commitment to assist UNAMID and facilitate the implementation of its mandate. UN ويشرفني أن أغتنم هذه الفرصة لأكرر التزامنا الراسخ بمساعدة العملية المختلطة وتيسير تنفيذ ولايتها.
    Reaffirming our unwavering commitment to the principle of common and shared responsibility in addressing the world drug problem, UN وإذ نعيد تأكيد التزامنا الراسخ بمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة عن التصدِّي لمشكلة المخدِّرات العالمية،
    We welcome this opportunity to reiterate our strong commitment to combating that disastrous pandemic and our full support for the Millennium Development Goals, which made health an inalienable human right. UN ونرحب بهذه الفرصة لنكرر تأكيد التزامنا الراسخ بمكافحة ذلك الوباء المهلك ودعمنا القوي للأهداف الإنمائية للألفية التي اعتبرت الصحة حقا من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف.
    We assure you of our deep commitment to support your efforts in an area that has the potential to change our world in a profoundly positive way. UN ونؤكد لكم التزامنا الراسخ بدعم جهودكم في مجال يمكن أن يغير عالمنا بصورة إيجابية للغاية.
    We express our profound commitment to the struggle against slavery and particularly to the victims. UN ونعرب عن التزامنا الراسخ بمكافحة الرق ولا سيما التزامنا تجاه الضحايا.
    We remain firmly committed both to the objectives that the Special Committee is pursuing, and to its important work. UN ونحن عند التزامنا الراسخ باﻷهداف التي تسعى اللجنة الخاصة إلى بلوغها وبالعمل الهام الذي تقوم به.
    Accordingly, I take this opportunity to reaffirm in this world forum our unswerving commitment to use all our skill and energy to combat this scourge that threatens civilized coexistence among nations. UN ولذلك، أود اغتنام هذه الفرصة، لأؤكد للعالم مجددا من هذا المحفل التزامنا الراسخ بأن نستخدم كل مهاراتنا وطاقاتنا لمكافحة هذه الكارثة التي تهدد التعايش السلمي فيما بين الأمم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more