"التزامها الوارد في المقرر" - Translation from Arabic to English

    • its commitment contained in decision
        
    • the commitment contained in decision
        
    • its commitment in decision
        
    The data is consistent with its commitment contained in decision XVII/26. UN وكانت هذه البيانات متسقة مع التزامها الوارد في المقرر 17/26.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore cannot not be confirmed. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التأكد من تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/32 therefore could not be confirmed. UN وبذلك لا يمكن إثبات التزامها الوارد في المقرر 17/32.
    Implementation of its commitment contained in decision XVI/27 for that year therefore could not be confirmed. UN وبناء على ذلك، لا يمكن التثبت من التزامها الوارد في المقرر 16/27 لتلك السنة.
    Implementation of its commitment contained in decision XVIII/21 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/21.
    Those data place the Party in advance of its commitment contained in decision XVII/34. UN وهذه البيانات تضع هندوراس في حالة تفوق التزامها الوارد في المقرر 17/34.
    Implementation of its commitment contained in decision XIX/27 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/27.
    Implementation of its commitment contained in decision XVIII/28 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 18/28.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/36 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/36.
    Implementation of its commitment contained in decision XVI/25 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/25.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/37 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.
    Implementation of its commitment contained in decision XV/37 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/37.
    Implementation of its commitment contained in decision XVI/27 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 16/27.
    Implementation of its commitment contained in decision XIV/30 therefore cannot be confirmed. UN لذلك لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 14/30.
    Implementation of its commitment contained in decision XIX/22 therefore cannot be confirmed. UN لذلك، لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 19/22.
    Implementation of its commitment contained in decision XVII/37 therefore cannot be confirmed. UN لا يمكن تأكيد تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/37.
    Tajikistan had subsequently submitted its 2004 data, reporting zero CFC consumption, which is consistent with its commitment contained in decision XIII/20. UN 202- وتبعاً لذلك، قدمت طاجيكستان بياناتها لعام 2004 مفيدة أن استهلاك مركبات الكربون الكلورية فلورية يبلغ صفر بما يتوافق مع التزامها الوارد في المقرر 13/20.
    The recommendation requested Azerbaijan to submit to the Secretariat, as a matter of urgency, information on the status of its ban on the import of CFCs relative to its commitment contained in decision XVII/26 to achieve total phase-out of CFCs by 1 January 2006, for the consideration of the Implementation Committee at the current meeting. UN وطلبت التوصية إلى أذربيجان أن تقدم إلى الأمانة كمسألة عاجلة معلومات عن حالة الحظر التي تفرضها على واردات الـ CFCs في ضوء التزامها الوارد في المقرر 17/26 بتحقيق التخلص التدريجي الكامل من الـ CFCs في موعد غايته أول كانون الثاني/يناير 2006 وذلك لتنظر فيها لجنة التنفيذ في اجتماعها الجاري.
    To date, Botswana has not, however, submitted the requested status report on its work with the implementing agencies to fulfil its commitment contained in decision XV/31 to establish an ozonedepleting substance licensing and quota system. UN 59 - لم تقدم بوتسوانا حتى الآن تقرير الحالة المطلوب بشأن عملها مع وكالات التنفيذ لتنفيذ التزامها الوارد في المقرر 15/31 بإنشاء نظام تراخيص وحصص للمواد المستنفدة للأوزون.
    Recommendation Noting with appreciation that Bosnia and Herzegovina had completed implementation in 2006 of the commitment contained in decision XVII/28 to introduce a ban on the import of ozonedepleting substances-using equipment and to establish a system for licensing the import and export of ozonedepleting substances, including quotas, in that year, UN إذ تلاحظ مع التقدير أنّ البوسنة والهرسك قد أنهت في عام 2006 تنفيذ التزامها الوارد في المقرر 17/28 بشأن فرض حظر على الواردات من المعدات التي تستخدم مواداً مستنفدة للأوزون، وإنشاء نظام لتراخيص استيراد وتصدير المواد المستنفدة للأوزون يشتمل على حصص للاستيراد، في تلك السنة،
    Recommendation 36/13 had noted that Ecuador had submitted a progress report suggesting that the Party was in advance of its commitment in decision XVII/31 and its methyl chloroform phase-out obligations under the Montreal Protocol for that year. UN وأشارت التوصية 36/13 إلى أن إكوادور قدمت تقريراً مرحلياً يشير إلى أنها سابقة على التزامها الوارد في المقرر 17/31 وبتعهداتها بالتخلص التدريجي من كلوروفورم الميثيل بموجب بروتوكول مونتريال لذلك العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more