Bolivia reiterates its commitment to the principles that have guided global solidarity for more than 50 years. | UN | وتكرر بوليفيا الإعراب عن التزامها بالمبادئ التي قادت التضامن العالمي طيلة أكثر من ٥٠ عاما. |
Grenada renews its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations and in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | وتجدد غرينادا التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق الأمم المتحدة، والإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
His Government reiterated its commitment to the principles contained in those important texts. | UN | وقال إن حكومة بلده تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في هذه النصوص الهامة. |
Member States should renew their commitment to the principles referred to above. | UN | فعلى الدول الأعضاء أن تجدد التزامها بالمبادئ المذكورة أعلاه. |
This high response rate underlines the importance attached to the exercise by the international organizations and their commitment to the principles. | UN | ويسلط معدل الاستجابة المرتفع الضوء على الأهمية التي توليها المنظمات الدولية لهذه العملية، ومدى التزامها بالمبادئ. |
By making this commitment, the Government reaffirmed its adherence to the principles and standards that guarantee and protect the full exercise of human rights. | UN | ١٧ - وفيما يتعلق بهذا الالتزام، أكدت الحكومة من جديد التزامها بالمبادئ والقواعد الرامية إلى كفالة المراعاة التامة لحقوق اﻹنسان وحمايتها. |
7. The Special Rapporteur would like to emphasize her commitment to the principles, enshrined in the Charter of the United Nations, that all States are equal in sovereignty and that their territorial integrity shall be secure from the threat or use of force. | UN | ٧- وتود المقررة الخاصة أن تشدد على التزامها بالمبادئ المجسﱠدة في ميثاق اﻷمم المتحدة التي تنادي بالمساواة بين كل الدول في السيادة وحماية وحدة أراضيها من التهديد باستخدام القوة أو استخدامها. |
The Government of the Hashemite Kingdom of Jordan has consistently voted in favour of the above-mentioned resolution and reaffirms its commitment to the principles enshrined in the Charter of the United Nations. | UN | وقد صوتت حكومة المملكة الأردنية الهاشمية باستمرار تأييدا للقرار المذكور أعلاه وتؤكد مجددا التزامها بالمبادئ المنصوص عليها في ميثاق الأمم المتحدة. |
Jamaica remains steadfast in its commitment to the principles enshrined in the United Nations Charter and is convinced that multilaterally agreed solutions must be at the centre of efforts to tackle political instability and the proliferation of weapons throughout the world, which threaten regional and international peace and security. | UN | لقد ظلت جامايكا ثابتة على التزامها بالمبادئ المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة وهي على ثقة بأن الحلول المتفق عليها في الإطار المتعدد الأطراف يجب أن تكون محور جهودنا لمجابهة عدم الاستقرار السياسي وانتشار الأسلحة في كل أنحاء العالم، مما يهدد السلم والأمن الإقليميين والدوليين. |
1. Reaffirms its commitment to the principles contained in the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | 1- تؤكد من جديد التزامها بالمبادئ الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
28. As a member of the Commission on Human Rights since 1991, Indonesia has repeatedly affirmed its commitment to the principles of international human rights. | UN | ٢٨ - أكدت إندونيسيا مرارا، بصفتها عضوا في لجنة حقوق اﻹنسان منذ عام ١٩٩١، التزامها بالمبادئ الدولية لحقوق اﻹنسان. |
With this in mind, Australia reaffirms its commitment to the principles established at Rio and signals its continued determination to contribute to the realization of sustainable development. | UN | إن استراليا إذ تأخذ ذلك في الاعتبار، تؤكد مجددا التزامها بالمبادئ التي أرسيت في ريو، وتعبر عن تصميمها المستــمر على المســاهمة في تحــقيق التنمية المستدامة. |
1. Reaffirms its commitment to the principles contained in the International Covenant on Civil and Political Rights; | UN | ١- تؤكد من جديد التزامها بالمبادئ الواردة في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية؛ |
Ecuador reaffirms its commitment to the principles articulated in the Convention on the Rights of the Child, the Millennium Development Goals, and the targets set at the special session of the General Assembly in 2002. | UN | وتؤكد إكوادور مجددا التزامها بالمبادئ المحددة في اتفاقية حقوق الطفل، والأهداف الإنمائية للألفية، والأهداف المحددة في الدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعقودة في عام 2002. |
Reaffirming its commitment to the principles of the Charter of the United Nations, and in particular to the principles of freedom of information, as well as to those of the independence, pluralism and diversity of the media, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، ولا سيما إلى المبادئ المتعلقة بحرية اﻹعلام، فضلا عن تلك المتعلقة، باستقلال وسائط اﻹعلام وتعددها وتنوعها، |
We hope that with the positive vote of the delegations here present, the Assembly will once again reaffirm its commitment to the principles that govern the very existence of this Organization. | UN | ونأمل أن تؤكد الجمعية مرة أخرى، بفضل التصويت اﻹيجابي من جانب الوفود الحاضرة هنا، التزامها بالمبادئ التي تحكم وجود هذه المنظمة ذاته. |
Reaffirming its commitment to the principles of the Charter of the United Nations and to the principles of freedom of information, as well as to those of the independence, pluralism and diversity of the media, | UN | وإذ تعيد تأكيد التزامها بالمبادئ الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة، والمبادئ المتعلقة بحرية اﻹعلام، فضلا عن تلك المتعلقة باستقلال وسائط اﻹعلام وتعددها وتنوعها، |
They encouraged all parties concerned to reaffirm their commitment to the principles contained in the 1992 ASEAN Declaration of the South China Sea, which urges all claimants to resolve their differences by peaceful means and to exercise self-restraint. | UN | وشجعوا جميع اﻷطـراف المعنية على إعـادة تأكيد التزامها بالمبادئ الـواردة في اﻹعلان الصادر عن الرابطة في عام ١٩٩٢ بشأن بحر الصين الجنوبي، الذي يحث جميع المطالبين على تسوية خلافاتهم بالوسائل السلمية وممارسة ضبط النفس. |
In this regard, the nuclear-weapon States reaffirm their commitment, as stated in article VI, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament as well as their commitment to the principles and objectives adopted by the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة لﻷسلحة النووية تأكيد التزامها، على النحو الوارد في المادة السادسة، بأن تواصل التفاوض بنية صادقة بشأن تدابير فعالة متصلة بنزع السلاح النووي، وكذلك التزامها بالمبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر. |
In this regard, the nuclear-weapon States reaffirm their commitment, as stated in article VI, to pursue in good faith negotiations on effective measures relating to nuclear disarmament as well as their commitment to the principles and objectives adopted by the Conference. | UN | وفي هذا الصدد، تكرر الدول الحائزة للأسلحة النووية تأكيد التزامها، على النحو الوارد في المادة السادسة، بأن تواصل التفاوض بنية صادقة بشأن تدابير فعالة متصلة بنزع السلاح النووي، وكذلك التزامها بالمبادئ والأهداف التي اعتمدها المؤتمر. |
1. The Government of the Republic of Guatemala reaffirms its adherence to the principles and norms designed to guarantee and protect the full observance of human rights, and its political will to enforce them. | UN | ١ - تؤكد حكومة جمهورية غواتيمالا مجددا التزامها بالمبادئ والقواعد الرامية الى ضمان وحماية المراعاة التامة لحقوق الانسان، كما تؤكد الارادة السياسية لفرض احترام هذه الحقوق. |
In response, the President reiterated her commitment to the principles of the proposed act, and affirmed that she would pursue other options in conformity with the laws of the country to implement resolution 1532 (2004), by which the Council requested States to freeze the assets of senior officials of the regime of the former President of Liberia, Charles Taylor. | UN | ورداً على ذلك، كررت الرئيسة من جديد التزامها بالمبادئ الواردة في القانون المقترح، وأكدت أنها ستواصل البحث عن خيارات أخرى تتوافق مع قوانين البلد بهدف تنفيذ القرار 1532 (2004)، الذي طالب المجلس فيه الدول بتجميد أصول كبار المسؤولين في نظام رئيس ليبريا السابق، تشارلز تيلور. |