"التزامهم إزاء" - Translation from Arabic to English

    • their commitment to
        
    The election of the Council's members by a two-thirds majority would have strengthened their commitment to its new challenges and functions. UN وانتخاب أعضاء المجلس بأغلبية الثلثين كان سيعزز التزامهم إزاء تحدياته ومهامه الجديدة.
    They expressed their commitment to the Fund and requested that any changes that are proposed be discussed fully with them. UN وقد أعربوا عن التزامهم إزاء الصندوق وطالبوا بمناقشة أي تغييرات تُقترح مناقشة مستفيضة معهم.
    Heads of Government reiterated their commitment to the people of Haiti and their intention to remain constructively engaged in the efforts to create the conditions considered necessary for their long-term safety, well-being and progress. UN وأعاد رؤساء الحكومات تأكيد التزامهم إزاء شعب هايتي وعزمهم على الاستمرار بصورة بناءة في بذل الجهود لتهيئة الظروف التي تُعتبر ضرورية لدوام سلامة هذا الشعب ورفاهه وتقدمه.
    50. The Board members expressed their commitment to the Fund and requested that any proposed changes be discussed fully with them before they are implemented. UN 50- وأعرب أعضاء المجلس عن التزامهم إزاء الصندوق وطلبوا أن تُناقش معهم بالكامل أي تغييرات يقترح إجراؤها قبل إدخالها.
    Lastly, it would be preferable for the court to be financed by contributions from States parties, a method which would prove their commitment to the court and preclude the need for increased payments to the United Nations. UN وأخيرا أوضح أن من اﻷفضل تمويل المحكمة من اشتراكات من الدول اﻷطراف، وهي طريقة تثبت التزامهم إزاء المحكمة وتستبعد الحاجة إلى زيادة المدفوعات التي تتحملها اﻷمم المتحدة.
    30. The Group's members expressed their commitment to the Fund and requested that any proposed changes be fully discussed with them. UN 30- وأعرب أعضاء الفريق عن التزامهم إزاء الصندوق وطلبوا أن تناقش معهم بالكامل أي تغييرات مقترحة.
    In this context, the Ministers reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وفي هذا السياق، أعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء العمل على إيجاد حل سلمي للنزاع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    All stakeholders -- Governments, parliamentarians, civil society, NGOs, families, children and the international community -- need to renew their commitment to children and take concrete actions to protect and fulfil children's rights. UN ولا بد أن يجدد جميع أصحاب المصلحة، بما فيهم الحكومات، والبرلمانيون، والمجتمع المدني، والمنظمات غير الحكومية، والأسر، والأطفال، والمجتمع الدولي، التزامهم إزاء الأطفال وأن يتخذوا إجراءات ملموسة من أجل حماية حقوقهم والوفاء بها.
    The delegates signed a covenant pledging to defend the Comprehensive Peace Agreement and declared their commitment to a process of reconciliation and national healing. They also adopted a number of resolutions that addressed various steps to be taken in support of the implementation of the Agreement. UN ووقّع المندوبون على عهد يقضي بالالتزام بالدفاع عن اتفاق السلام الشامل كما أعلنوا التزامهم إزاء عملية مصالحة وتقارب وطني وأصدروا عددا من القرارات التي تتعلق باتخاذ خطوات شتى تقصد إلى دعم تنفيذ اتفاق السلام.
    71. Many highlighted their commitment to small island developing States through bilateral, regional and multilateral cooperation and partnerships. UN 71 - وأبرز كثيرون التزامهم إزاء الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق التعاون والشراكات الثنائية والإقليمية والمتعددة الأطراف.
    22. The Ministers reaffirmed their commitment to South-South cooperation as a necessary and viable strategy for greater collective self-reliance for national, regional and global development, and as a major mechanism for the promotion of growth and accelerated development. UN ٢٢ - وأكد الوزراء كذلك التزامهم إزاء التعاون فيما بين بلدان الجنوب بوصفه استراتيجية ضرورية وعملية، لكفالة المزيد من الاعتماد الجماعي على النفس في مجال التنمية الوطنية واﻹقليمية والعالمية وبوصفه آلية رئيسية لتعزيز النمو والاسراع بخطى التنمية.
    13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and the efforts being made in the context of the draft programme of work for Tokelau, to identify the principles underpinning the New Zealand/Tokelau relationship with a view to establishing a dynamic basis for its future development; UN 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم إزاء بعضهم بعضا، وبالجهود التي تبذل في سياق مشروع برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو، وذلك من أجل تحديد المبادئ التي تقوم عليها العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو بهدف إرساء قاعدة دينامية لتنميتها في المستقبل؛
    13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and the efforts being made in the context of the draft programme of work for Tokelau to identify the principles underpinning the relationship between New Zealand and Tokelau with a view to establishing a dynamic basis for its future development; UN 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم إزاء بعضهم بعضا، وبالجهود التي تبذل في سياق مشروع برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو، وذلك من أجل تحديد المبادئ التي تقوم عليها العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو بهدف إرساء قاعدة دينامية لتنميتها في المستقبل؛
    13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and the efforts being made in the context of the draft programme of work for Tokelau, to identify the principles underpinning the New Zealand/Tokelau relationship with a view to establishing a dynamic basis for its future development; UN 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم إزاء بعضهم بعضا، وبالجهود التي تبذل في سياق مشروع برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو، وذلك من أجل تحديد المبادئ التي تقوم عليها العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو بهدف إرساء قاعدة دينامية لتنميتها في المستقبل؛
    13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and the efforts being made in the context of the draft programme of work for Tokelau, to identify the principles underpinning the New Zealand/Tokelau relationship with a view to establishing a dynamic basis for its future development; UN 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم إزاء بعضهم بعضا، وبالجهود التي تبذل في سياق مشروع برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو، وذلك من أجل تحديد المبادئ التي تقوم عليها العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو بهدف إرساء قاعدة دينامية لتنميتها في المستقبل؛
    13. Acknowledges the desire of the partners to reaffirm their commitment to each other, and the efforts being made in the context of the draft programme of work for Tokelau to identify the principles underpinning the relationship between New Zealand and Tokelau with a view to establishing a dynamic basis for its future development; UN 13 - تعترف برغبة الشركاء في إعادة تأكيد التزامهم إزاء بعضهم بعضا، وبالجهود التي تبذل في سياق مشروع برنامج العمل المتعلق بتوكيلاو، وذلك من أجل تحديد المبادئ التي تقوم عليها العلاقة بين نيوزيلندا وتوكيلاو بهدف إرساء قاعدة دينامية لتنميتها في المستقبل؛
    The Ministers further reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأعاد الوزراء التأكيد كذلك على التزامهم إزاء حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة الخاصة به، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    In the 2005 World Summit Outcome, Heads of State and Government reaffirmed their commitment to an international order based on the rule of law, which is essential for peaceful coexistence and cooperation among States. UN وفي نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 أعاد رؤساء الدول والحكومات تأكيد التزامهم إزاء قيام نظام دولي يستند إلى سيادة القانون()، وهو أمر لا غنى عنه لتحقيق التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول.
    The Heads of State or Government further reaffirmed their commitment to a peaceful solution of the Israeli-Palestinian conflict and to the right of the Palestinian people to exercise self-determination and sovereignty in their independent State of Palestine, on the basis of the 1967 borders, with East Jerusalem as its capital. UN وأعاد رؤساء الدول والحكومات التأكيد كذلك على التزامهم إزاء حل سلمي للصراع الإسرائيلي - الفلسطيني وإزاء حق الشعب الفلسطيني في ممارسة حق تقرير المصير والسيادة في دولة فلسطين المستقلة الخاصة به، على أساس حدود عام 1967، مع القدس الشرقية عاصمة لها.
    177. Finally, we thank the Presidents of the General Assembly and the Security Council for the confidence placed in us, and the membership, the Secretariat and the wider United Nations for their commitment to this exercise and the high quality of their engagement. UN 177 - وأخيراً نوجه شكرنا لرؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن على الثقة التي أولوها إيانا وللأعضاء والأمانة العامة وللأمم المتحدة بصورة أوسع على التزامهم إزاء بهذه الممارسة وعلى مشاركتهم بصورة رفيعة في تنفيذها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more