"التزامهم بمواصلة" - Translation from Arabic to English

    • their commitment to continue
        
    • their commitment to continued
        
    • commitment to pursuing
        
    • their commitment to further
        
    • their commitment to the continued
        
    • their commitment to continuing their
        
    • commitment to continue to
        
    • commitment to continuing to
        
    • committed themselves to continuing
        
    All interlocutors reaffirmed their commitment to continue working with the United Nations to find a solution. UN وجدد جميع المحاورين تأكيد التزامهم بمواصلة العمل مع الأمم المتحدة لإيجاد حل.
    Participants reaffirmed their commitment to continue active and rigorous implementation of the KPCS. UN أكد المشاركون مجددا التزامهم بمواصلة تنفيذ نظام الشهادات بخطوات إيجابية صارمة.
    They expressed their commitment to continue working with those States parties to the Protocols in order to convince them to withdraw or modify such declarations. UN وأعربوا عن التزامهم بمواصلة العمل مع الدول الأطراف في البروتوكولين من أجل إقناعها بسحب تلك الإعلانات أو تعديلها.
    The participants emphasized their commitment to continued dialogue and called on the international community to facilitate the talks. UN وأكد المشاركون التزامهم بمواصلة الحوار ودعوا المجتمع الدولي إلى تيسير المحادثات.
    While the mission's interlocutors acknowledged that the results achieved so far had not yet met the expectations of the population they reaffirmed their commitment to pursuing those efforts in close cooperation with international partners. UN وفي حين أقر محاورو البعثة بأن النتيجة التي تحققت حتى الآن لم تفِ بعد بتوقعات الأهالي، فقد أعادوا التأكيد على التزامهم بمواصلة بذل تلك الجهود في تعاون وثيق مع الشركاء الدوليين.
    The Ministers also expressed their commitment to further strengthening the authority, competence and resources of national regulatory authorities. UN وأعرب الوزراء أيضا عن التزامهم بمواصلة تعزيز تفويض السلطات التنظيمية الوطنية واختصاصها ومواردها.
    At the Amman meeting the donors reiterated their commitment to the continued provision of UNRWA services and approved a five-year planning horizon proposed by the Agency. UN وفي اجتماع عمان كرر المانحون اﻹعراب عن التزامهم بمواصلة توفير الخدمات التي تقدمها اﻷونروا كما أقروا نطاقا اقترحته الوكالة للتخطيط لمدة ٥ سنوات.
    He said that members of the Joint Political and Security Mechanism, established by the Sudan and South Sudan to discuss political and security issues between the two countries, had reaffirmed their commitment to continuing their cooperation in the implementation of the agreements of 27 September 2012. UN فقال إن أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة التي أنشأها السودان وجنوب السودان لمناقشة المسائل السياسية والأمنية بين البلدين أكدوا من جديد التزامهم بمواصلة التعاون في تنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    They also expressed their appreciation for the work done by UNSMIS and voiced their commitment to continue supporting the Mission. UN كما أعربوا عن تقديرهم للعمل الذي أنجزته البعثة وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمها.
    The parties have repeatedly confirmed their commitment to continue the observation of the cease-fire. UN وأكد اﻷطراف مرارا التزامهم بمواصلة احترام وقف إطلاق النار.
    Express their commitment to continue working with those States Parties to the Protocols in order to convince them to withdraw or modify such declarations; UN ويعربون عن التزامهم بمواصلة العمل مع هذه الدول الأطراف في البروتوكولين لإقناعها على سحب إعلاناتها هذه أو تعديلها؛
    While declaring their commitment to continue their work even after the withdrawal of UNOSOM II, they all shared the concern that security conditions in Somalia would worsen following withdrawal. UN ورغم اﻹعلان عن التزامهم بمواصلة عملهم حتى بعد انسحاب عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، فإنهم جميعا يخشون من تردي اﻷحوال اﻷمنية في الصومال بعد انسحاب العملية.
    They expressed their congratulations to the newly elected President of Mali, Ibrahim Boubacar Keita, and renewed their commitment to continue to support Mali, in order to consolidate the gains made and enable the country to tackle the multidimensional challenges facing it. UN وأعربوا عن تهانيهم لرئيس مالي المنتخب حديثا، إبراهيم بوبكر كيتا، وجددوا التزامهم بمواصلة دعم مالي، من أجل تعزيز المكاسب التي تحققت وتمكين البلد من مواجهة التحديات المتعددة الأبعاد التي يواجهها.
    Many representatives praised the Programme for its efforts to deal with the challenges facing urban settlements and expressed their commitment to continue supporting it in its endeavours. UN وأشاد العديد من الممثلين بالبرنامج لما يبذله من جهود للتعامل مع التحديات التي تواجه المستوطنات الحضرية، وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعمه في مساعيه.
    They reiterated their commitment to continue to work towards concluding the Doha Round, and confirmed the central role of the World Trade Organization (WTO). UN وأكدوا مجدداً التزامهم بمواصلة العمل على اختتام مفاوضات جولة الدوحة، وأكدوا على الدور المركزي الذي تؤديه منظمة التجارة العالمية.
    The presentation was well received by Kimberley Process participants and observers, who pledged their commitment to continue to support the efforts of Liberia to satisfy the requirements of the Security Council and the Kimberley Process Certification Scheme. UN وتلقى المشاركون في عملية كيمبرلي والمراقبون العرض بشكل إيجابي، وأعربوا عن التزامهم بمواصلة دعم جهود ليبيريا لتلبية شروط مجلس الأمن وعملية كيمبرلي لإصدار الشهادات.
    They all reaffirmed their commitment to continue the high level of cooperation with the Mission and the effective closure of the border between Montenegro and Bosnia and Herzegovina. UN وأكدوا جميعهم التزامهم بمواصلة المستوى العالي من التعاون مع البعثة وبغلق الحدود بين الجبل اﻷسود والبوسنة والهرسك بشكل فعال.
    We thank our partners, especially the Group of Friends of the Great Lakes Region, for their valuable support in preparing for the Conference and addressing the conflicts in the region, including their commitment to continued and sustained support. UN وإننا نتقدم بالشكر إلى شركائنا، وخاصة مجموعة أصدقاء منطقة البحيرات الكبرى، على ما قدموه من دعم قيّم في التحضير للمؤتمر ومعالجة الصراعات في المنطقة، بما في ذلك التزامهم بمواصلة واستدامة هذا الدعم.
    28. In view of the possible impact of the delay in the establishment of the Council on the proper functioning of the system of justice, while expressing commitment to pursuing the process towards the elaboration of terms of reference for the body, including the clarification of the nature of its membership, the staff subsequently decided to nominate another external jurist. UN 28 - وبالنظر إلى التأثير المحتمل للتأخير في إنشاء المجلس على الأداء السليم لنظام العدالة، قد قرر الموظفون في وقت لاحق ترشيح حقوقي خارجي آخر، معربين في الوقت نفسه عن التزامهم بمواصلة العملية المؤدية إلى تحديد صلاحيات الهيئة، بما في ذلك توضيح طبيعة عضويتها.
    18. The Ministers emphasized their satisfaction with the level of cooperation and support between African countries and Turkey, based on their comprehensive dialogue and partnership, especially in the United Nations and various international organizations, and expressed their commitment to further develop this cooperation for the benefit of both sides. UN 18 - وأكد الوزراء ارتياحهم إزاء مستوى التعاون والدعم بين البلدان الأفريقية وتركيا، على أساس الحوار الشامل والشراكة بين الجانبين، لا سيما في منظمة الأمم المتحدة ومختلف المنظمات الدولية، وأعربوا عن التزامهم بمواصلة تطوير هذا التعاون بما يعود بالنفع على الجانبين.
    Members of the Council expressed their commitment to the continued monitoring of the implementation of resolution 1343 (2001) and reaffirmed the need for early and full compliance with the measures imposed under the resolution. UN وأعرب أعضاء المجلس عن التزامهم بمواصلة رصد تنفيذ القرار 1343 (2001) وأكدوا من جديد الحاجة إلى الامتثال بشكل مبكر وتام للتدابير المفروضة بمقتضى القرار.
    He said that members of the Joint Political and Security Mechanism, established by the Sudan and South Sudan to discuss political and security issues between the two countries, had reaffirmed their commitment to continuing their cooperation in the implementation of the agreements of 27 September 2012. UN وقال إن أعضاء الآلية السياسية والأمنية المشتركة التي أنشأها السودان وجنوب السودان لمناقشة المسائل السياسية والأمنية بين البلدين أكدوا من جديد التزامهم بمواصلة التعاون في تنفيذ اتفاقات 27 أيلول/سبتمبر 2012.
    9. Participants underlined their commitment to continuing to support the advancement of women in society, and their commitment to giving greater attention to gender issues as a whole, recognizing that this benefits society as a whole. UN 9 - أكد المشاركون التزامهم بمواصلة دعم جهود النهوض بالمرأة في المجتمع، والتزامهم بمنح اهتمام أكبر للمسائل الجنسانية بصفة عامة، وذلك إقرارا منهم بأن ذلك سيعود بالفائدة على المجتمع ككل.
    The members of the Council welcomed the resolution and committed themselves to continuing their cooperation with the African Union and the Government of the Sudan, in order to achieve the timely deployment of the hybrid operation and solve the Darfur issue properly. UN ورحب أعضاء المجلس بالقرار وأعربوا عن التزامهم بمواصلة التعاون مع الاتحاد الأفريقي وحكومة السودان، من أجل أن يتم نشر العملية المختلطة في الوقت المناسب وحل مسألة دارفور على الوجه الصحيح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more