"التزامه الراسخ" - Translation from Arabic to English

    • its firm commitment to
        
    • its strong commitment to
        
    • its unwavering commitment to
        
    • his firm commitment to
        
    • firmly committed to
        
    • strong commitment to the
        
    • unflinching commitment to
        
    • unwavering commitment to the
        
    To this end, the Council expresses its firm commitment to contribute to the enhancement of the effectiveness of the United Nations throughout the conflict cycle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن التزامه الراسخ بالمساهمة في تحسين فعالية الأمم المتحدة في كامل دورة النزاع.
    The European Union reiterates its firm commitment to a just and comprehensive settlement in the Middle East based on the Madrid and Oslo accords. UN ويعيد الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بتسوية عادلة وشاملة في الشرق اﻷوسط على أساس اتفاقات مدريد وأوسلو.
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of the Central African Republic, UN وإذ يؤكد مجدداً التزامه الراسخ بسيادة جمهورية أفريقيا الوسطى واستقلالها وسلامة أراضيها ووحدتها،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and recalling the principles of good-neighbourliness, non-interference and regional cooperation, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    2. Recalls its previous Communiqués on the Situation in Mali and reaffirms its unwavering commitment to the national unity and territorial integrity of Mali; UN 2 -يشير إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في مالي، ويعيد تأكيد التزامه الراسخ بالوحدة الوطنية والسلامة الإقليمية لمالي؛
    He also expressed his firm commitment to maintaining Israel's sovereignty over the region. UN كما أعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على سيادة اسرائيل على المنطقة.
    The European Union is firmly committed to ending impunity for the most heinous crimes of concern to the international community. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن التزامه الراسخ بإنهاء الإفلات من العقاب على أبشع الجرائم التي تثير قلق المجتمع الدولي.
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    Expressing its firm commitment to preserve the unity, sovereignty and territorial integrity of Angola, UN وإذ يعرب عن التزامه الراسخ بالمحافظة على وحدة أنغولا وسيادتها وسلامتها اﻹقليمية،
    In accordance with its firm commitment to a political solution of the dispute, Morocco had accepted this agreement as the basis for negotiations. UN وقبل المغرب هذا الاتفاق أرضية للتفاوض، انسجاما مع التزامه الراسخ بتشجيع إيجاد حل سياسي للنزاع.
    To this end, the Council expresses its firm commitment to contribute to the enhancement of the effectiveness of the United Nations throughout the conflict cycle. UN وتحقيقا لهذه الغاية، يعرب المجلس عن التزامه الراسخ بالمساهمة في تعزيز فعالية الأمم المتحدة في جميع مراحل النزاع.
    The European Union reiterates its firm commitment to the re-establishment of peace in Burundi. UN ويكرر الاتحاد اﻷوروبي تأكيد التزامه الراسخ بإعادة إقرار السلام في بوروندي.
    The delegation of the Bolivarian Republic of Venezuela wishes to reaffirm its firm commitment to supporting Caribbean integration through supportive cooperation aimed at overcoming the region's limited base of financial resources, its high poverty levels and the resulting social problems. UN ويود وفد جمهورية فنزويلا البوليفارية أن يكرر تأكيد التزامه الراسخ بدعم التكامل الكاريبي من خلال التعاون المساند، الهادف إلى التغلب على قاعدة المنطقة المحدودة من الموارد المالية، ومستويات الفقر المرتفعة فيها وما يترتب على ذلك من مشاكل اجتماعية.
    " The Security Council reaffirms its strong commitment to the sovereignty and territorial integrity of Mali. UN " يكرر مجلس الأمن تأكيد التزامه الراسخ بسيادة مالي وسلامتها الإقليمية.
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire and recalling the principles of good-neighbourliness, non-interference and regional cooperation, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and regional cooperation, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ باحترام سيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها، وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار وعدم التدخل والتعاون الإقليمي،
    Reaffirming its strong commitment to the sovereignty, independence, territorial integrity and unity of Côte d'Ivoire, and recalling the importance of the principles of good-neighbourliness, non-interference and regional cooperation, UN وإذ يعيد تأكيد التزامه الراسخ بسيادة كوت ديفوار واستقلالها وسلامتها الإقليمية ووحدتها وإذ يشير إلى أهمية مبادئ حسن الجوار، وعدم التدخل، والتعاون الإقليمي،
    The delegation of Jamaica restated its unwavering commitment to the fulfilment of all its obligations under the Headquarters Agreement and assured the Assembly that it would use its best efforts to continue to make progress towards resolving the outstanding issues with respect to the supplementary agreement. UN وأعرب وفد جامايكا مجددا عن التزامه الراسخ بتنفيذ جميع ما عليه من التزامات بموجب اتفاق المقر، وأكد للجمعية أنه سيبذل قصارى جهده من أجل مواصلة التقدم تجاه تذليل المسائل المتبقية فيما يختص بالاتفاق.
    My delegation reaffirms its unwavering commitment to the ongoing efforts to revitalize the United Nations, and we pledge our active participation in, and contribution to, the discussions ahead. UN ويؤكد وفدي مجددا التزامه الراسخ إزاء الجهود الجارية لتنشيط الأمم المتحدة، ونتعهد بالمشاركة الفعلية في المناقشات المقبلة والمساهمة في تلك المناقشات.
    His outstanding statement this morning is proof of his vision, the values of which we share, and his firm commitment to move towards the achievement of the noble purposes and principles of our Organization. UN والبيان الممتاز الذي أدلى به هذا الصباح دليل على رؤيته، التي نتشاطر قيمها، وعلى التزامه الراسخ بالمضي قدما صوب تحقيق الأهداف والمبادئ النبيلة لمنظمتنا.
    The European Union, in the spirit of partnership, will remain firmly committed to the implementation of NEPAD. UN وسيبقى الاتحاد الأوروبي على التزامه الراسخ بتنفيذ الشراكة الجديدة.
    In its unflinching commitment to fighting such crime, his country not only supported international and regional efforts, but had also taken legislative and other measures to clamp down on such activities. UN وفي إطار التزامه الراسخ بمكافحة هذه الجريمة، لا يدعم بلده الجهود الدولية والإقليمية فحسب، بل أيضا يسن التشريعات ويتخذ التدابير للقضاء على هذه الأنشطة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more