74. He invited the Conference to seize the opportunity to renew its commitment to work together to overcome poverty, inequality and backwardness. | UN | ٤٧- وأخيرا، دعا المؤتمر الى أن ينتهز الفرصة لتجديد التزامه بالعمل معا من أجل التغلب على الفقر وعدم المساواة والتخلف. |
He therefore urged the international community not to falter in its commitment to work towards achieving the development-oriented results of the Doha Work Programme. | UN | ولذلك يحث المجتمع الدولي على عدم التردد في التزامه بالعمل تجاه تحقيق النتائج ذات الوجهة الإنمائية لبرنامج عمل الدوحة. |
With respect to human rights, my Government solemnly reaffirms its commitment to work tirelessly to re-establish the rule of law. | UN | وفيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان، فإن بلدي يؤكد من جديد رسميا التزامه بالعمل الدؤوب لإرساء سيادة القانون. |
It is in that regard that my delegation reiterates its commitment to working with the Secretary-General to implement the recommendations contained in his report. | UN | وفي ذلك الصدد، يؤكد وفدي من جديد على التزامه بالعمل مع الأمين العام لتنفيذ التوصيات الواردة في تقريره. |
We appreciate his commitment to working with all Member States to make progress. | UN | ونحن نقدر له التزامه بالعمل مع جميع الدول الأعضاء بغية إحراز تقدم. |
In this respect, President Obama confirmed his commitment to work for American ratification of this Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أوباما التزامه بالعمل على أن يصدق الجانب الأمريكي على هذه المعاهدة. |
My delegation is committed to working in concert towards the timely achievement of an ambitious framework for a post-2012 Kyoto world. | UN | ويعرب وفدي عن التزامه بالعمل المتضافر على التوصل المبكر إلى إطار طموح لعالم ما بعد مؤتمر كيوتو عام 2012. |
The international community must gather its strength and renew its commitment to work for a reinvigorated peace process. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يستجمع قوته ويجدد التزامه بالعمل من أجل عملية سلام معززة. |
The delegation thanked the States that had contributed to the review process with genuine human rights recommendations, and expressed its commitment to work for their implementation. | UN | وشكر الوفد الدول التي ساهمت في عملية الاستعراض بتوصيات حقيقية في مجال حقوق الإنسان وأعرب عن التزامه بالعمل على تنفيذها. |
The delegation reiterated its commitment to work and cooperate with the Council and Member States. | UN | وأكد الوفد التزامه بالعمل مع المجلس والدول الأعضاء وبالتعاون معهما. |
The delegation assured its commitment to work closely with the LGBTI community and NGOs to address the protection of this minority. | UN | وأكد الوفد التزامه بالعمل الوثيق مع فئة المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية وحاملي صفات الجنس الآخر ومع المنظمات غير الحكومية لمعالجة مسألة حماية هذه الأقلية. |
The Kosovo Transitional Council continued to underline its commitment to work towards a united Kosovo where all national communities were able to stay and lead a normal and peaceful life. | UN | وواصل المجلس الانتقالي لكوسوفو تأكيد التزامه بالعمل على تحقيق كوسوفو موحدة تتمكن فيها جميع الطوائف القومية من أن تبقى وتحيا حياة عادية ومسالمة. |
Stressing its commitment to work with the parties to implement fully the Ceasefire Agreement, while underlining that its successful implementation rests first and foremost on the will of all parties to the Agreement, | UN | وإذ يؤكد التزامه بالعمل مع الأطراف لتنفيذ اتفاق وقف إطلاق النار على الوجه الأكمل وإذ يشدد في الوقت نفسه على أن النجاح في التنفيذ يتوقف أولا وقبل كل شيء على إرادة جميع أطراف الاتفاق، |
The Economic and Social Council welcomes the opportunity to reiterate its commitment to working with the General Assembly and the Security Council in addressing the challenges of post-conflict peacebuilding. | UN | والمجلس الاقتصادي والاجتماعي يرحب بهذه الفرصة ليؤكد مجددا التزامه بالعمل مع الجمعية العامة ومجلس الأمن لمعالجة تحديات بناء السلام بعد الصراع. |
It noted that the Special Rapporteur was on an official mission and could therefore not be present at the session and affirmed its commitment to working closely with him in promoting the rights of indigenous peoples. | UN | ولاحظ الفريق العامل أن المقرر الخاص موفَد في بعثة رسمية وتعذر عليه بالتالي حضور أعمال الدورة. وأكد الفريق العامل التزامه بالعمل معه بصورة وثيقة للنهوض بحقوق الشعوب الأصلية. |
South Africa welcomes the incoming Director General, Ambassador Amano of Japan, and expresses its commitment to working constructively with the new Director General and the secretariat. | UN | ويرحب جنوب أفريقيا بالمدير العام الجديد، السفير الياباني يوكيو أمانو، ويعرب عن التزامه بالعمل البنَّاء معه ومع الأمانة العامة. |
The Prime Minister has expressed his commitment to working closely with humanitarian partners to address the humanitarian crisis. | UN | وقد أعرب رئيس الوزراء نور عدي حسين عن التزامه بالعمل بشكل وثيق مع الشركاء الإنسانيين لمعالجة الأزمة الإنسانية. |
He concluded by underlining the basic principles for conducting the session of the working group, i.e. transparency, inclusiveness, consensus, objectivity and realism, and he restated his commitment to working towards the adoption of the future declaration by consensus. | UN | واختتم كلمته مسلطاً الضوء على المبادئ الأساسية لعقد جلسات الفريق العامل، أي الشفافية والشمول والتوافق والموضوعية والواقعية، وأكد التزامه بالعمل نحو اعتماد الإعلان المقبل بتوافق الآراء. |
The Minister of the Interior expressed his commitment to working with the United Nations to develop codes of conduct for the security forces and enhance training for the prevention of sexual violence. | UN | كما أعرب وزير الداخلية عن التزامه بالعمل مع الأمم المتحدة على وضع مدونات لقواعد السلوك لفائدة قوات الأمن وعلى تعزيز التدريب الرامي إلى منع العنف الجنسي. |
He reiterates his commitment to work with all relevant actors seeking to improve protection and assistance to IDPs and to find durable solutions for them. | UN | وجدّد التزامه بالعمل مع جميع الأطراف الفاعلة الساعية لتحسين حماية ومساعدة المشردين داخلياً وإيجاد حلول دائمة لهم. |
In this respect, President Obama confirmed his commitment to work for American ratification of this Treaty. | UN | وفي هذا الصدد، أكد الرئيس أوباما التزامه بالعمل على أن يصدق الجانب الأمريكي على هذه المعاهدة. |
The IPU stands committed to working with its Afghan and international partners in furthering those objectives. | UN | ويعرب الاتحاد البرلماني الدولي عن التزامه بالعمل مع شركائه الأفغان والدوليين على تحقيق تلك الأهداف. |