However, I note that JEM-Bashar has announced new leadership and has reaffirmed its commitment to the implementation of the Doha Document. | UN | بيد أنني أحيط علما بأن فصيل بشر أعلن عن تعيين قيادة جديدة وأكد من جديد التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة. |
In particular, the Abkhaz delegation reaffirmed its commitment to the implementation of the confidence-building measures proposed by the Friends. | UN | وبوجه خاص، أكد الوفد الأبخازي مجددا التزامه بتنفيذ تدابير بناء الثقة التي اقترحتها مجموعة الأصدقاء. |
302. The delegation reaffirmed its commitment to implement its human rights obligations and to continue to work closely with the Council. | UN | 302- وأكد الوفد من جديد التزامه بتنفيذ التزاماته المتعلقة بحقوق الإنسان وبمواصلة تعاونه الوثيق مع مجلس حقوق الإنسان. |
President Al-Bashir reiterated his commitment to implement all that was agreed upon, and he reiterated his deep wish to reach satisfactory solutions for all pending issues, in the same constructive spirit that takes into account the interests of the two countries and peoples. | UN | وجدد الرئيس البشير التزامه بتنفيذ كل ما تم الاتفاق عليه، وكرر رغبته العميقة في الوصول إلى حلول مرضية لكل ما تبقى من موضوعات بذات الروح البناءة التي تراعي مصالح البلدين والشعبين. |
The Palestinian side also reaffirmed its commitment to implementing all the provisions of the Wye River Memorandum. | UN | وأكد الجانب الفلسطيني من جديد التزامه بتنفيذ جميع أحكام مذكرة نهر واي. |
Mr. Seisi expressed his commitment to implementing the Doha Document, solicited the cooperation of the State Governors and identified his main priorities as the imperatives of improving security, promoting reconciliation and establishing an enabling environment for voluntary returns. | UN | وأعرب السيد السيسي عن التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة، ودعا ولاة الولايات إلى التعاون، وحدد أولوياته الرئيسية بوصفها تتمثل في ضرورات تحسين الأمن، وتعزيز المصالحة، وتهيئة بيئة مؤاتية للعودة الطوعية. |
V. Conclusions 55. In the view of OIOS, the success of the Office of Human Resources Management's recruitment and reform efforts will, to a large extent, depend on the Office's commitment to implementing the following key concepts: | UN | 55 - يرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن مدى نجاح مكتب إدارة الموارد البشرية في الجهود التي يبذلها في مجالي التوظيف والإصلاح سيتوقف، إلى حد بعيد، على مدى التزامه بتنفيذ المفاهيم الرئيسية التالية: |
Each of those States had demonstrated its commitment to implementation of the Strategic Plan by allocating domestic resources to its implementation. | UN | وقد أظهر كل بلد من هذه البلدان التزامه بتنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد محلية لتنفيذها. |
The Council reaffirmed its commitment to the implementation of the inter-Tajikistan agreement on a peaceful settlement. | UN | وقد أكد المجلس مجددا التزامه بتنفيذ الاتفاق المشترك بشأن طاجيكستان المتعلق بالتوصل الى تسوية سلمية. |
Nonetheless, my country strongly reaffirms its commitment to the implementation of the Programme of Action. | UN | وعلى الرغم من ذلك، يجدد بلدي بشدة تأكيد التزامه بتنفيذ برنامج العمل. |
The Council affirmed its commitment to the implementation of the Ivorian peace process and the road map established by the International Working Group. | UN | وأكد المجلس التزامه بتنفيذ عملية السلام في كوت ديفوار وخارطة الطريق التي أنشأها الفريق العامل الدولي. |
The European Union reiterates its commitment to the implementation of the Monterrey Consensus. | UN | ويكرر الاتحاد الأوروبي تأكيد التزامه بتنفيذ توافق آراء مونتيري. |
" The Security Council affirms its commitment to the implementation of the peace process and of the roadmap established by the International Working Group (IWG). | UN | " يؤكد مجلس الأمن التزامه بتنفيذ عملية السلام وخريطة الطريق التي أعدها الفريق العامل الدولي. |
To demonstrate its commitment to the implementation of the outcome of the Fourth World Conference on Women and the twenty-third special session of the General Assembly, six national mechanisms for the advancement of women had been established. | UN | وأن بلدها أقام ست آليات وطنية للنهوض بالمرأة لكي يثبت التزامه بتنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة والدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين للجمعية العامة. |
First, the Conference should strongly reaffirm its commitment to implement the decisions taken at the 1995 Review and Extension Conference and in the Final Document of the 2000 Review Conference with respect to nuclear disarmament. The 13 practical steps must remain the benchmark for further progress in that regard. | UN | أولا، يتعين على المؤتمر أن يؤكد بقوة التزامه بتنفيذ القرارات المتخذة في مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995 وفي الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة لعام 2000.ويجب أن تبقى الخطوات العملية الـ13 المؤشر الذي يدل على التقدم المحرز في هذا الصدد. |
14. In this regard, the Regional Summit reaffirms its commitment to implement the Arusha Summit conclusions and calls on the regime in Bujumbura to facilitate their implementation. The Summit also calls upon all the parties in conflict to abide by the Arusha initiative. | UN | ١٤ - وفي هذا الصدد، يعيد اجتماع القمة الاقليمي تأكيد التزامه بتنفيذ نتائج قمة أروشا ويطلب إلى النظام في بوجومبورا تيسير تنفيذها، ويدعو أيضا جميع أطراف النزاع التقيد بمبادرة أروشا. |
The Secretary-General wishes to share the views expressed by Member States and reaffirms his commitment to implement and sustain the procurement reform measures taken as outlined in the present report. | UN | يود الأمين العام أن يشاطر الدول الأعضاء الرأي وأن يؤكد من جديد التزامه بتنفيذ وتعزيز تدابير إصلاح نظام الشراء على النحو المبين إجمالا في هذا التقرير. |
Nonetheless, the Group fully supported the resolution and reiterated its commitment to implementing the 15 priority areas of the aforementioned programme of action. | UN | ومع ذلك، فإن المجموعة تؤيد القرار تأييدا تاما، وأكد من جديد التزامه بتنفيذ المجالات الخمسة عشر ذات الأولوية المشار إليها في برنامج العمل المذكور آنفا. |
The Secretary-General would participate in the discussion of each of the areas to be reviewed, and would reiterate his commitment to implementing any necessary legislative action. | UN | وقال إن اﻷمين العام سوف يشترك في مناقشة كل واحد من المجالات التي سيتم استعراضها وسيكرر التزامه بتنفيذ أي إجراء تشريعي ضروري. |
While reaffirming the Council's commitment to implementing all previously agreed measures, in particular those contained in the note by the President of 19 July 2006 (S/2006/507), the Council agreed upon additional measures pertaining to its informal consultations, matters of which the Council is seized, and its annual report to the General Assembly. | UN | وإذ أكد المجلس من جديد التزامه بتنفيذ جميع التدابير المتفق عليها سابقا، ولا سيما تلك الواردة في مذكرة الرئيس المؤرخة 19 تموز/يوليه 2006 (S/2006/507)، فقد وافق على اتخاذ تدابير إضافية تتعلق بمشاوراته غير الرسمية، وبالمسائل المعروضة على نظره، وتقريره السنوي إلى الجمعية العامة. |
Each of those States had demonstrated its commitment to implementation of the Strategic Plan by allocating domestic resources to its implementation. | UN | وقد أظهر كل بلد من هذه البلدان التزامه بتنفيذ الخطة الاستراتيجية من خلال تخصيص موارد محلية لتنفيذها. |
One delegation pointed to its dedication to implementing the Declaration of Alma Ata on Promoting Independent and Pluralistic Asian Media, adopted in 1992 at a seminar organized by Kazakhstan in cooperation with the United Nations and UNESCO. | UN | وأشار أحد الوفود إلى التزامه بتنفيذ إعلان ألما - آتا بشأن تعزيز وسائط اﻹعلام المستقلة والتعددية في آسيا، الذي اعتمدته في عام ٢٩٩١ حلقة دراسية نظمتها كازاخستان بالتعاون مع اﻷمم المتحدة واليونسكو. |