| I take this opportunity to restate my commitment to maintaining Vienna as one of the principal United Nations centres. | UN | وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن مرة أخرى عن التزامي بمواصلة جعل فيينا أحد المراكز الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
| Until then, I've begun to pray for you and Olivia and have enclosed a symbol of my commitment to help with her care. | Open Subtitles | و حتى تلك اللحظه فاني قد بدأت بالصلاه لأجلك و أوليفيا و أرفق لك مثال على التزامي بالمساعده فى العنايه بها |
| I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. | UN | وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف. |
| Well, it's my obligation, however discommodious that obligation may be. | Open Subtitles | حسنان إنه التزامي رغم كونه ربما التزاما غير ملائم |
| I got so wrapped up in trying to tell a great story that I completely lost my obligation to the truth. | Open Subtitles | لذا انهكت نفسي لكتابة قصة رائعة بهذا فقدت تماما التزامي بالحقيقة |
| I reiterated my commitment to continue to uphold the cause of human rights, peace and democracy in Myanmar. | UN | وأكدتُ مرة أخرى التزامي بمواصلة دعم قضية حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية في ميانمار. |
| I would like to reiterate my commitment to doing my utmost to that end. | UN | وأود أن أجدد التزامي ببذل أقصى ما بوسعي لتحقيق تلك الغاية. |
| I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. | UN | وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية. |
| At those meetings, I reiterated to the parties my commitment to pursuing the process of negotiations as mandated by the Security Council. | UN | وفي هذه الاجتماعات، كرر التأكيد للطرفين على التزامي بمتابعة عملية المفاوضات وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن. |
| It is with that in mind that I will gladly accept the leadership of the General Assembly and extend my commitment to its members. | UN | وإنني إذ أعي ذلك تماماً، يسعدني قبول رئاسة الجمعية العامة مع تأكيد التزامي لجميع أعضائها. |
| That is my commitment to Bolivians, my contribution to this struggle that knows no borders, and that is my decision as President. | UN | هــذا هو التزامي تجــاه شعــب بوليفيــا وإسهامي في هذا الكفــاح الذي لا يعرف الحدود وهذا هو قراري كرئيس. |
| As a result, as a head of State, I reaffirm in the Assembly my commitment to fight intensely against poverty, especially the poverty of children. | UN | ونتيجة لذلك، كرئيس دولة، أؤكد من جديد في هذه الجمعية التزامي بأن أكافح الفقر كفاحا مريـرا، خصوصا فقر الأطفال. |
| I hope that together they demonstrate my commitment to continuous improvement and to strengthening the Organization to meet the needs of the twenty-first century. | UN | وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين. |
| I wish to take this opportunity to reiterate my commitment to continue my efforts towards the achievement of these goals. | UN | وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أكرر التزامي بمواصلة جهودي ﻷجل بلوغ هذه اﻷهداف. |
| my commitment to human rights is firm and unalterable. | UN | إن التزامي بحقوق اﻹنسان لهو التزام راسخ لا يتغير. |
| No internal politics will change my commitment to the WYE document. | Open Subtitles | لن تتغير السياسة الداخلية التزامي بوثيقة وي. |
| Ray and I may be a something, but that doesn't change my commitment to what we're doing here. | Open Subtitles | راي وأنا قد يكون شيئا، ولكن هذا لا يغير التزامي ما نقوم به هنا. |
| ... continues my commitment to statewide education reform. | Open Subtitles | الاستمرار في التزامي بالإصلاح التعليمي واسع النطاق |
| Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. I offer her to you now, and in exchange, I only ask that you release me from my obligation to you. | Open Subtitles | أعرضها عليك الآن مقابل تحريري من التزامي نحوك فقط. |
| Although I will soon leave the Tribunal, I want to assure you that I will take my strong commitment to the work of the Tribunal and to international justice with me. | UN | ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية. |
| 119. When I took my oath of office, I firmly stated my commitment to a stronger capacity of the Organization to deliver more effectively. | UN | 119 - وقد أعربتُ بقوة، عندما أديتُ اليمين لتولي منصبي، عن التزامي بأن تكون المنظمة أقدر على الأداء بمزيد من الفعالية. |