"التزامي" - Arabic English dictionary

    اِلْتِزَامِيّ

    adjective

    "التزامي" - Translation from Arabic to English

    • my commitment to
        
    • my obligation
        
    • obligation to
        
    • commitment to the
        
    • of my commitment
        
    • stated my commitment
        
    I take this opportunity to restate my commitment to maintaining Vienna as one of the principal United Nations centres. UN وإنني أغتنم هذه الفرصة ﻷعلن مرة أخرى عن التزامي بمواصلة جعل فيينا أحد المراكز الرئيسية لﻷمم المتحدة.
    Until then, I've begun to pray for you and Olivia and have enclosed a symbol of my commitment to help with her care. Open Subtitles و حتى تلك اللحظه فاني قد بدأت بالصلاه لأجلك و أوليفيا و أرفق لك مثال على التزامي بالمساعده فى العنايه بها
    I would like to assure you of my commitment to the work of the Tribunal and the complete and honourable discharge of my obligations. UN وأود أن أؤكد لكم التزامي بعمل المحكمة وأداء التزاماتي بشكل تام ومشرّف.
    Well, it's my obligation, however discommodious that obligation may be. Open Subtitles حسنان إنه التزامي رغم كونه ربما التزاما غير ملائم
    I got so wrapped up in trying to tell a great story that I completely lost my obligation to the truth. Open Subtitles لذا انهكت نفسي لكتابة قصة رائعة بهذا فقدت تماما التزامي بالحقيقة
    I reiterated my commitment to continue to uphold the cause of human rights, peace and democracy in Myanmar. UN وأكدتُ مرة أخرى التزامي بمواصلة دعم قضية حقوق الإنسان والسلام والديمقراطية في ميانمار.
    I would like to reiterate my commitment to doing my utmost to that end. UN وأود أن أجدد التزامي ببذل أقصى ما بوسعي لتحقيق تلك الغاية.
    I stress my commitment to laying the foundations to ensure that in the remaining five years we will reach a safe port and achieve the MDGs. UN وإنني أؤكد التزامي بإرساء الأسس لضمان بلوغنا بر الأمان وإنجاز الأهداف الإنمائية للألفية خلال السنوات الخمس المتبقية.
    At those meetings, I reiterated to the parties my commitment to pursuing the process of negotiations as mandated by the Security Council. UN وفي هذه الاجتماعات، كرر التأكيد للطرفين على التزامي بمتابعة عملية المفاوضات وفقا للتكليف الصادر عن مجلس الأمن.
    It is with that in mind that I will gladly accept the leadership of the General Assembly and extend my commitment to its members. UN وإنني إذ أعي ذلك تماماً، يسعدني قبول رئاسة الجمعية العامة مع تأكيد التزامي لجميع أعضائها.
    That is my commitment to Bolivians, my contribution to this struggle that knows no borders, and that is my decision as President. UN هــذا هو التزامي تجــاه شعــب بوليفيــا وإسهامي في هذا الكفــاح الذي لا يعرف الحدود وهذا هو قراري كرئيس.
    As a result, as a head of State, I reaffirm in the Assembly my commitment to fight intensely against poverty, especially the poverty of children. UN ونتيجة لذلك، كرئيس دولة، أؤكد من جديد في هذه الجمعية التزامي بأن أكافح الفقر كفاحا مريـرا، خصوصا فقر الأطفال.
    I hope that together they demonstrate my commitment to continuous improvement and to strengthening the Organization to meet the needs of the twenty-first century. UN وإني آمل أن يظهر هذان المساران التزامي بمواصلة تحسين المنظمة وتعزيزها لتلبية احتياجات القرن الحادي والعشرين.
    I wish to take this opportunity to reiterate my commitment to continue my efforts towards the achievement of these goals. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة كي أكرر التزامي بمواصلة جهودي ﻷجل بلوغ هذه اﻷهداف.
    my commitment to human rights is firm and unalterable. UN إن التزامي بحقوق اﻹنسان لهو التزام راسخ لا يتغير.
    No internal politics will change my commitment to the WYE document. Open Subtitles لن تتغير السياسة الداخلية التزامي بوثيقة وي.
    Ray and I may be a something, but that doesn't change my commitment to what we're doing here. Open Subtitles راي وأنا قد يكون شيئا، ولكن هذا لا يغير التزامي ما نقوم به هنا.
    ... continues my commitment to statewide education reform. Open Subtitles الاستمرار في التزامي بالإصلاح التعليمي واسع النطاق
    Sin Eh-Tey Ex Avan-ha Vin Tan-Took Koh. I offer her to you now, and in exchange, I only ask that you release me from my obligation to you. Open Subtitles أعرضها عليك الآن مقابل تحريري من التزامي نحوك فقط.
    Although I will soon leave the Tribunal, I want to assure you that I will take my strong commitment to the work of the Tribunal and to international justice with me. UN ولئن كنت سأترك العمل في المحكمة قريبا فإنني أطمئنكم إلى أنني سأحمل معي التزامي القوي بعمل المحكمة وبالعدالة الدولية.
    119. When I took my oath of office, I firmly stated my commitment to a stronger capacity of the Organization to deliver more effectively. UN 119 - وقد أعربتُ بقوة، عندما أديتُ اليمين لتولي منصبي، عن التزامي بأن تكون المنظمة أقدر على الأداء بمزيد من الفعالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more