"التزام العراق" - Translation from Arabic to English

    • Iraq's commitment to
        
    • obligation of Iraq
        
    • commitment of Iraq
        
    • Iraq's obligation
        
    • Iraq's obligations
        
    • Iraq's compliance with
        
    • Iraqi commitment
        
    • Iraq had an obligation to
        
    • that Iraq
        
    This action clearly contradicted Iraq's commitment to use this equipment only in hospitals. UN وتعارض هذا اﻹجراء بوضوح مع التزام العراق باستخدام هذه المعدات فقط في المستشفيات.
    At the opening plenary, the Iraqi delegation reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations under relevant Security Council resolutions. UN وفي الجلسة العامة الافتتاحية، كرر وفد العراق تأكيده على التزام العراق بالوفاء بالتزاماته بموجب قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    4. Stresses the obligation of Iraq to cooperate with the implementation of this resolution and other applicable resolutions, including by respecting the security and safety of all persons directly involved in their implementation; UN 4 - يشدد على التزام العراق بأن يتعاون على تنفيذ هذا القرار والقرارات المنطبقة الأخرى، بما في ذلك كفالة أمن وسلامة جميع الأشخاص المشاركين مباشرة في تنفيذها؛
    Mr. Al-Sudani reconfirmed the commitment of Iraq to continue the search for missing persons in cooperation with Kuwait and the Tripartite Commission and its Technical Subcommittee. UN وأكد من جديد السيد محمد السوداني التزام العراق بمواصلة البحث عن الأشخاص المفقودين بالتعاون مع الكويت واللجنة الثلاثية واللجنة الفرعية التقنية التابعة لها.
    The attachment to document S/1994/341 contains an outline of the activities planned by the Special Commission to implement ongoing monitoring and verification of Iraq's obligation not to reacquire the weapons banned to it under section C of resolution 687 (1991). UN ويتضمن ملحق الوثيقة S/1994/341 مخططا لﻷنشطة التي تنتوي اللجنة الخاصة الاضطلاع بها لتنفيذ الرصد والتحقق المستمرين لمدى التزام العراق بعدم معاودة اقتناء اﻷسلحة المحظورة بموجب الفرع جيم من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    38. Enough operating experience will have be gained to demonstrate that the integrated system will provide the Council with the assurance that Iraq's obligations not to re-acquire proscribed weapons can indeed be verified. UN ٣٨ - ولا بد من اكتساب خبرة تشغيلية كافية ﻹثبات أن النظام الموحد سيوفر للمجلس ضمانا بإمكانية التحقق من التزام العراق بعدم حصوله مرة أخرى على اﻷسلحة المحظورة.
    These are indeed priority issues, and Kuwait has constantly emphasized them as being the major yardstick to be used by members of the Security Council to ascertain the extent of Iraq's compliance with its resolutions. UN وفي الوقت الذي تعد هذه القضايا أولويات تؤكد عليها الكويت دوما وباستمرار وأنها تعد المقياس الرئيسي الذي يعتمد عليه أعضاء مجلس اﻷمن في التأكد من مدى التزام العراق بقرارات المجلس ذات الصلة.
    In reply, the President of the Court emphasized that the Minister's presence was " a testament to Iraq's commitment to the promotion of international justice and the peaceful settlement of disputes " . UN وأكد رئيس المحكمة، في رده، على أن حضور الوزير ' ' شهادة على التزام العراق بتعزيز العدالة الدولية وتسوية المنازعات بالوسائل السلمية``.
    A delegation from the Iraq Committee of Financial Experts attended the opening plenary and the Head of the Committee again reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations. UN وحضر وفد عن لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    During these meetings, both the Minister for Foreign Affairs and the Head of the Committee reiterated Iraq's commitment to complying with applicable United Nations resolutions. UN وخلال هذان الاجتماعين، كرّر وزير الخارجية ورئيس اللجنة كلاهما تأكيد التزام العراق بالامتثال لقرارات الأمم المتحدة الواجبة التطبيق.
    A delegation from the Iraq Committee of Financial Experts attended the opening plenary and the Head of the Committee again reaffirmed Iraq's commitment to meeting its obligations. UN وقد حضر وفد من لجنة الخبراء الماليين العراقية الجلسة العامة الافتتاحية وأكد رئيس اللجنة من جديد التزام العراق بالوفاء بالتزاماته.
    In 1991, Iraq promised United Nations inspectors immediate and unrestricted access to verify Iraq's commitment to rid itself of weapons of mass destruction and long-range missiles. UN وفي عام 1991، وعد العراق مفتشي الأمم المتحدة بإتاحة سبل الوصول الفوري وغير المقيد للتحقق من التزام العراق بالتخلص من أسلحة التدمير الشامل والقذائف الطويلة المدى.
    IAEA is keen to see that Iraq's commitment to encourage its citizens to provide access to private sites and to accept private interviews is put into practice. UN والوكالة تواقة إلى أن ترى التزام العراق بتشجيع مواطنيه على إتاحة إمكانية الوصول إلى المواقع الخاصة وقبول المقابلات على انفراد قد وضع موضع التطبيق.
    4. Stresses the obligation of Iraq to cooperate with the implementation of this resolution and other applicable resolutions, including by respecting the security and safety of all persons directly involved in their implementation; UN 4 - يشدد على التزام العراق بأن يتعاون على تنفيذ هذا القرار والقرارات المنطبقة الأخرى، بما في ذلك كفالة أمن وسلامة جميع الأشخاص المشاركين مباشرة في تنفيذها؛
    As this performance occurred prior to 2 May 1990, the Panel finds that the debt or obligation of Iraq arose prior to 2 August 1990 within the meaning of paragraph 16 of resolution 687 (1991). UN وبما أن هذا الوفاء وقع قبل 2 أيار/مايو 1990 فإن الفريق يرى أن دين أو التزام العراق نشأ قبل 2 آب/أغسطس 1990 بالمعنى المقصود في الفقرة 16 من القرار 687(1991).
    The President replied to the letters on 18 August, conveying the full support of the Council members for IAEA and UNSCOM in the full implementation of their mandates, and recalling the obligation of Iraq to provide the cooperation necessary for their activities, including inspections (S/1998/768 and S/1998/769). UN ورد الرئيس على الرسالتين في ١٨ آب/أغسطس، حيث نقل في رده تأييد أعضــاء المجلـس التام للوكالة الدولية للطاقة الذرية واللجنة الخاصة فــي تنفيذ ولايتيهما تنفيذا تاما، وأشار إلى التزام العراق بإبــداء التعــاون الــلازم للاضطلاع بأنشطتهما، بما فيهـا عمليــات التفتيـــش )S/1998/768 و S/1998/769(.
    During this meeting, the Head of the Committee reiterated the commitment of Iraq to complying with applicable United Nations resolutions. UN وخلال هذا الاجتماع، كرّر رئيس اللجنة تأكيد التزام العراق بالامتثال لقرارات الأمم المتحدة الواجبة التطبيق.
    The Council further noted the commitment of Iraq to comply with relevant Security Council resolutions, particularly in view of the extremely difficult security situation in Iraq. UN كما أشار المجلس إلى التزام العراق بالامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة، ولا سيما في ضوء الحالة الأمنية الصعبة للغاية في العراق.
    The agreement on facilities, privileges and immunities between the Government of Iraq and the United Nations, and resolutions 707 (1991) and 715 (1991), clearly establish Iraq's obligation to accept the presence of monitoring equipment designated by the Special Commission, and that it is for the Special Commission alone to determine which items must be destroyed under paragraph 9 of resolution 687 (1991). UN وينص الاتفاق المتعلق بالتسهيلات والامتيازات والحصانات المعقود بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، وكما ينص القراران ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(، بوضوح، على التزام العراق بقبول وجود معدات الرصد التي تحددها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وعلى أن للجنة الخاصة وحدها أن تحدد ما هي البنود التي يجب تدميرها بموجب الفقرة ٩ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    The agreement on facilities, privileges and immunities between the Government of Iraq and the United Nations, and resolutions 707 (1991) and 715 (1991), clearly establish Iraq's obligation to accept the presence of monitoring equipment designated by the Special Commission, and that it is for the Special Commission alone to determine which items must be destroyed under paragraph 9 of resolution 687 (1991). UN وينص الاتفاق المتعلق بالتسهيلات والامتيازات والحصانات المعقود بين حكومة العراق واﻷمم المتحدة، وكما ينص القراران ٧٠٧ )١٩٩١( و ٧١٥ )١٩٩١(، بوضوح، على التزام العراق بقبول وجود معدات الرصد التي تحددها لجنة اﻷمم المتحدة الخاصة، وعلى أن للجنة الخاصة وحدها أن تحدد ما هي البنود التي يجب تدميرها بموجب الفقرة ٩ من القرار ٦٨٧ )١٩٩١(.
    (a) Iraq's obligations to provide support to and cooperate with the United Nations Special Commission and the United Nations Monitoring, Verification and Inspection Commission (UNMOVIC); UN (أ) التزام العراق بتقديم الدعم إلى اللجنة الخاصة للأمم المتحدة/لجنة الأمم المتحدة للرصد والتحقق والتفتيش؛
    In addition to providing assessments on the status of Iraq's compliance with the terms of the cease-fire resolution 687 (1991), the Unit's work also generates the inspection programme. UN وباﻹضافة الى توفير تقييمات بشأن حالة التزام العراق بأحكام قرار وقف إطلاق النار ٦٨٧ )١٩٩١(، يلاحظ أن عمل الوحدة يولد أيضا برنامج التفتيش.
    The delegation assured delegations of Iraqi commitment to the UPR process and thanked all delegations for their active participation in the interactive dialogue. UN وأكد الوفد لسائر الوفود التزام العراق بعملية الاستعراض الدوري الشامل، وأعرب عن شكره لها جميعاً على مشاركتها النشطة في جلسة التحاور.
    It reaffirmed that it persisted in recognizing that Iraq had an obligation to implement all relevant Security Council resolutions and, in particular, to release Kuwaiti and third party prisoners and detainees and to take all practical, tangible measures to ensure that those resolutions were fully implemented and that what happened in 1990 did not happen again. UN وأكد المجلس مجددا مواقفه الثابتة بشأن ضرورة التزام العراق بتنفيذ كافة قرارات مجلس الأمن ذات الصلة وخاصة إطلاق سراح الأسرى والمحتجزين الكويتيين وغيرهم من رعايا الدول الأخرى واتخاذ خطوات عملية ملموسة تؤدي إلى تنفيذ كامل لتلك القرارات وتحول دون تكرار ما حدث في عام 1990م.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more