"التزام سياسي أكبر" - Translation from Arabic to English

    • greater political commitment
        
    We believe that it is only through greater political commitment and closer cooperation, regionally as well as internationally, that this problem can be addressed effectively. UN ونرى أنه فقط من خلال التزام سياسي أكبر وتعاون أوثق، على الصعيدين الإقليمي والدولي، يمكن إيجاد حل ناجع لهذه المشكلة.
    In general, the efforts made reflect a greater political commitment to combating HIV/AIDS nationally. UN وعموما، فإن الجهود التي تبذل تعبر عن التزام سياسي أكبر بمكافحة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز على الصعيد الوطني.
    Far greater political commitment and resources are now urgently needed to tackle the barriers which continue to constrain women's participation in public life and decision-making. UN وإن الحاجة ماسة الآن إلى إيجاد التزام سياسي أكبر وموارد أهم لمعالجة العوائق التي لا تزال تحد من مشاركة المرأة في الحياة العامة واتخاذ القرار.
    Implementing the key actions of the present document and addressing the full range of recommendations of the Programme of Action will require greater political commitment, development of national capacity, increased international assistance and increased domestic resources. UN وسيقتضي تنفيذ اﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، وطرق الطائفة الكاملة من توصيات برنامج العمل، وجود التزام سياسي أكبر وتنمية القدرة الوطنية وزيادة المساعدة الدولية والموارد المحلية.
    Implementing the key actions of the present document and addressing the full range of recommendations of the Programme of Action will require greater political commitment, development of national capacity, increased international assistance and increased domestic resources. UN وسيقتضي تنفيذ اﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، وطرق الطائفة الكاملة من توصيات برنامج العمل، وجود التزام سياسي أكبر وتنمية القدرة الوطنية وزيادة المساعدة الدولية والموارد المحلية.
    Implementing the key actions of the present document and addressing the full range of recommendations of the Programme of Action will require greater political commitment, development of national capacity, increased international assistance and increased domestic resources. UN وسيقتضي تنفيذ اﻹجراءات اﻷساسية الواردة في هذه الوثيقة، وطرق الطائفة الكاملة من توصيات برنامج العمل، وجود التزام سياسي أكبر وتنمية القدرة الوطنية وزيادة المساعدة الدولية والموارد المحلية.
    33. In some small island developing States regions, there is a need for greater political commitment to the implementation of regional programmes. UN ٣٣ - وفي بعض مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك حاجة إلى التزام سياسي أكبر بتنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    51. In some small island developing States regions, there is a need for greater political commitment to the implementation of regional programmes. UN ١٥ - وفي بعض مناطق الدول الجزرية الصغيرة النامية، هناك حاجة إلى التزام سياسي أكبر بتنفيذ البرامج اﻹقليمية.
    Above all, programmes under the Special Initiative should support policies and programmes decided on by the African countries themselves, and should be pursued as an integral part of a major effort by the system as a whole to generate greater political commitment for African development by the entire international community. UN وفوق كل ذلك، ينبغي أن تكون البرامج المضطلع بها في إطار المبادرة الخاصة داعمة للسياسات والبرامج التي تقررها البلدان الافريقية نفسها، وأن تجري متابعتها باعتبارها جزءا أصليا من جهد رئيسي تبذله المنظومة بمجموعها لتوليد التزام سياسي أكبر لدي المجتمع الدولي كله، حيال التنمية في افريقيا.
    Those problems required greater political commitment at every level in order to increase resources and strengthen policies for gender equality and the empowerment of women. UN وعليه، تتطلب هذه المشاكل وجود التزام سياسي أكبر على جميع المستويات من أجل زيادة الموارد وتعزيز السياسات التي تستهدف المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    To proactively mitigate future crises, closer cooperation is needed on financial regulation and supervision and must be complemented by greater political commitment to implementing recommendations made by the international financial institutions. UN وللتخفيف على نحو استباقي من حدة أي أزمات تنشأ في المستقبل، يقتضي الأمر تعاوناً أوثق بشأن القواعد التنظيمية المالية والإشراف ويجب أن يكمل ذلك التزام سياسي أكبر بتنفيذ توصيات المؤسسات المالية الدولية.
    This is consistent with the guiding principle that all programmes should support policies and programmes formulated by the African countries themselves and should be pursued as an integral part of a major effort by the system as a whole to generate greater political commitment for African development by the entire international community. UN ويتفق هذا مع المبدأ التوجيهي القاضي بأنه ينبغي لجميع البرامج أن تدعم السياسات والبرامج التي تضعها البلدان اﻷفريقية نفسها، وينبغي متابعتها بوصفها جزءا لا يتجزأ من جهد رئيسي تضطلع به المنظومة ككل لتوليد التزام سياسي أكبر بالتنمية في أفريقيا من جانب المجتمع الدولي بأسره.
    This resulted in greater political commitment and increased funding (see focus area 3). UN ونتج عن ذلك التزام سياسي أكبر وتزايد في التمويل (انظر مجال التركيز 3).
    75. greater political commitment to the education system, including an increase in resources devoted to education, were highlighted as critical elements in an overall strategy for achieving sustainable development goals. UN 75 - وسُلط الضوء على وجود التزام سياسي أكبر بالنظام التعليمي، بما في ذلك زيادة الموارد المخصصة للتعليم، بوصفه من العناصر الهامة بالنسبة للاستراتيجية العامة لتحقيق أهداف التنمية المستدامة.
    In that regard, greater political commitment was needed, inter alia, to urgently secure adequate financing for the Millennium Development Goals, including reversing the net outflow of resources from the developing to the developed world, and to pursue innovative means of securing national and international financing. UN وفي هذا الصدد، يتطلب الأمر إيلاء التزام سياسي أكبر من أجل تحقيق جملة أمور، منها التمويل الكافي والمضمون والعاجل للأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك محاولة عكس اتجاه صافي التدفق الخارج للموارد من البلدان النامية إلى العالم المتقدم النمو، واتباع وسائل مبتكرة للحصول على التمويل على المستويين الوطني والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more