Sweden also recommended that the Government continue its efforts to combat all forms of DISCRIMINATION and consider specific measures to promote tolerance and non-discrimination on the grounds of sexual orientation. | UN | وأوصت السويد أيضاً بأن تواصل الحكومة جهودها من أجل مكافحة جميع أشكال التمييز والنظر في اتخاذ تدابير محددة لتعزيز قيم التسامح وعدم التمييز على أساس التوجه الجنسي. |
The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media on the need to publish information that respects the principles of tolerance and non-discrimination. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية اﻷوساط اﻹعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز. |
It is important to emphasize the values of tolerance and non-discrimination in this process. | UN | ومن الأهمية بمكان تأكيد قيم التسامح وعدم التمييز في هذه العملية. |
Turkey has been actively involved in the work of the OSCE in the field of promoting tolerance and non-discrimination. | UN | كما شاركت تركيا مشاركة نشطة في العمل الذي تقوم به منظمة الأمن والتعاون في أوروبا في ميدان تشجيع التسامح وعدم التمييز. |
Sport could help promote a culture of tolerance and nondiscrimination because it could provide an opportunity for all to witness how individuals from diverse ethnic, national and religious backgrounds could interact in a harmonious manner. | UN | ويمكن للألعاب الرياضية أن تعزز ثقافة التسامح وعدم التمييز ذلك لأنها يمكن أن تعرض فرصة للجميع لمشاهدة كيف يمكن أن يتفاعل الأفراد من شتى الخلفيات العرقية والوطنية والدينية بطريقة يسودها الانسجام. |
Among the various transversal issues emphasized in the curriculum, the promotion of tolerance and non-discrimination deserves special attention. | UN | وبين المسائل العديدة التي يشدد عليها المنهاج، يولى تعزيز التسامح وعدم التمييز اهتماما خاصا. |
It is clear that these objectives can be achieved only if States pay particular attention to the training of religious officials, which has to be more rigorous and incorporate a perspective of tolerance and non-discrimination towards women. | UN | ويبدو من البديهي أنه لا يمكن بلوغ هذه الأهداف إلا إذا أولت الدولة اهتماماً خاصاً لتدريب رجال الدين، وهو تدريب يتعين أن يكون أشد صرامة وأن يتكامل مع منظور التسامح وعدم التمييز إزاء المرأة. |
Countries must promote a culture of tolerance and non-discrimination from an early age. | UN | ويتعين على الدول تعزيز ثقافة التسامح وعدم التمييز في سن مبكرة. |
Chairmanship of the Organization for Security and Cooperation in Europe, with a focus on tolerance and non-discrimination | UN | رئاسة منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، مع التركيز على التسامح وعدم التمييز |
It requested information on the promotion of tolerance and non-discrimination. | UN | وطلبت معلومات عن تعزيز التسامح وعدم التمييز. |
The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. | UN | وبإمكان الدولة اليونانية أن تقوم بدور نشط في التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
FIELD OF tolerance and non-discrimination BASED | UN | التسامح وعدم التمييز القائمين على أســــاس |
II. IMPLEMENTATION OF LEGISLATION AND POLICY IN THE FIELD OF tolerance and non-discrimination BASED ON RELIGION OR BELIEF | UN | ثانيا- تطبيق التشريع والسياسة العامة في مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد |
I. LEGISLATION IN THE FIELD OF tolerance and non-discrimination BASED ON | UN | أولا - التشريع فـي مجال التسامح وعدم التمييز القائمين على |
The Special Rapporteur is firmly convinced that lasting progress in the areas of tolerance and non-discrimination in the area of religion and belief can be ensured mainly through education and particularly through the schools. | UN | والمقرر الخاص مقتنع اقتناعاً راسخاً بأن إحراز تقدم مستديم في مجالي التسامح وعدم التمييز في الدين والمعتقد هو أمر يمكن ضمانه بصفة رئيسية عن طريق التعليم، وخاصة من خلال المدارس. |
A particular effort should be made to promote the dissemination of values of tolerance and non-discrimination. | UN | ويتعين بذل جهد خاص لتحقيق نشر أفضل لقيم التسامح وعدم التمييز. |
The Greek authorities could play an active role in increasing awareness of the values of tolerance and non-discrimination based on religion and belief. | UN | وبإمكان السلطات اليونانية أن تقوم بدور نشط في زيادة التوعية بقيم التسامح وعدم التمييز على أساس الدين أو المعتقد. |
We agree fully with your comment that the State should, through the school system, promote the development of a culture of tolerance and non-discrimination. | UN | إننا نوافق تماما على تعليقكم بأنه ينبغي للدولة، أن تشجع عن طريق نظام التعليم ثقافة التسامح وعدم التمييز. |
11. Recognizes that the exercise of tolerance and non-discrimination by persons and groups is necessary for the full realization of the aims of the Declaration on the Elimination of all Forms of Intolerance and of DISCRIMINATION Based on Religion or Belief; | UN | ١١ ـ تسلم بأن قيام اﻷفراد والمجموعات بممارسة التسامح وعدم التمييز يعتبر أمرا ضروريا لتحقيق أهداف إعلان القضاء على جميع أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد على الوجه اﻷكمل؛ |
Sport constitutes a means of promoting a message of tolerance and nondiscrimination. | UN | والرياضة تشكل وسيلة لتعزيز رسالة التسامح وعدم التمييز. |
The Special Rapporteur has recommended starting a campaign to develop awareness among the media of the need to publish information that respects the principles of tolerance and nondiscrimination. | UN | وقد أوصى المقرر الخاص ببدء حملة لتوعية الأوساط الإعلامية بضرورة نشر معلومات تحترم مبادئ التسامح وعدم التمييز. |
The Special Rapporteur was encouraged to note a political determination to apply legislation and policy in the field of tolerance of and non-discrimination against religion and belief, despite some practical monitoring difficulties. | UN | ومما يشجع المقرر الخاص أنه لاحظ عزماً سياسياً على تطبيق التشريع والسياسة في مجال التسامح وعدم التمييز على أساس الدين والمعتقد، على الرغم من وجود بعض صعوبات الرصد العملية. |