"التساوي في" - Translation from Arabic to English

    • The same
        
    • of equal
        
    • the equal
        
    • Access to
        
    • equality of
        
    • unequal
        
    • to equal
        
    • uneven
        
    • equality in
        
    • of equality
        
    :: The same opportunities to participate actively in sports and physical education; UN :: التساوي في فرص المشاركة النشطة في الألعاب الرياضية والتربية البدنية؛
    Where they have The same educational level as men and all other things are equal, women are entitled to perform equal work and to receive equal remuneration. UN وللرجال والنساء عند التساوي في المستوى التعليمي، ما لم توجد أسباب أخرى، الحق في تعويض متساوي عن العمل المتكافئ القيمة.
    carry out awareness-raising and educational activities aimed at producing a culture of equal rights of the sexes; UN - تقوم بأنشطة إذكاء الوعي والأنشطة التثقيفية الرامية إلى إنتاج ثقافة التساوي في حقوق الجنسين؛
    It is a question of equal opportunities for women and men, whether they have children or not, regardless of their age levels and in every phase of their lives, even in exceptional circumstances. UN والأمر يتمثل في التساوي في الفرص للنساء والرجال، سواء كان لديهم أطفال أم لا، وبصرف النظر عن مستويات أعمارهم، وفي كل مرحلة من مراحل حياتهم، حتى في إطار الظروف الاستثنائية.
    These provisions are further enhanced by the equal Rights Act of 1990. UN وقد تدعمت هذه اﻷحكام بصدور قانون التساوي في الحقوق لعام ٠٩٩١.
    The concept of equality presupposed equal Access to resources and power, if necessary, through affirmative action. UN ومفهوم المساواة يفترض مسبقا التساوي في الوصول إلى الموارد والسلطة، من خلال العمل الإيجابي، عند الضرورة.
    Nobody, however, disputes the fact that the veto is an anti-democratic privilege diametrically opposed to the principle of the sovereign equality of States. UN ولكن ليس هناك من ينكر أن حق النقض هو امتياز غير ديمقراطي يتنافى تماما مع مبدأ التساوي في السيادة بين الدول.
    Article 26 of The same Act provides that women shall receive equal pay with men for The same work UN المادة 26 من نفس القانون التساوي في الأجر حال أدائها نفس العمل الذي يقوم به الرجل.
    The same opportunities to benefit from scholarships and other study grants UN التساوي في فرص المنح التعليمية وغيرها من المنح؛
    :: Access to The same curricula, The same examinations, teaching staff with qualifications of The same standards and school premises and equipment of The same quality; UN :: التساوي في المناهج الدراسية، وفى الامتحانات، وفى مستويات مؤهلات المدرسين، وفى نوعية المرافق والمعدات الدراسية؛
    The federal government's work is universally oriented on a policy of equal opportunities that views the attainment of equal rights as a process-oriented, interrelated task. UN تتجه أعمال الحكومة الاتحادية بشكل شامل نحو الأخذ بسياسة تتضمن التساوي في الفرص، وهي تري أن إعمال حقوق متساوية يُشكل مهمة متشابكة معنية بالعمليات.
    Grants and scholarships are awarded according to the principle of equal opportunity. UN والهبات والمنح الدراسية تعرض وفقا لمبدأ التساوي في الفرص.
    Bangladesh remained fully committed to the principle of equal rights of men and women, and its Constitution guaranteed those rights and included provisions for special measures for the advancement of women and children. UN وذكر أن بنغلاديش ما زالت ملتزمة التزاماً تاماً بمبدأ التساوي في الحقوق بين المرأة والرجل، وأن دستورها يكفل هذه الحقوق ويتضمن أحكاماً تتعلق بالتدابير الخاصة التي تتخذ للنهوض بالمرأة والطفل.
    Likewise, he would like to know more about the monitoring and supervision of services to be provided under the equal Status Act. UN ويود، بالمثل، أن يعرف المزيد عن رصد الخدمات التي يؤمنها قانون التساوي في المركز والإشراف عليها.
    Human rights such as the equal dignity of human beings resonate in all the cultural traditions of the world. UN وحقوق الإنسان من مثل التساوي في الكرامة بين البشر لها صداها في جميع التقاليد الثقافية السائدة في العالم.
    It includes a chapter on special protection for working women, based on the equal rights they enjoy. UN ويتضمن هذا القانون فصلاً بشأن توفير حماية خاصة للمرأة العاملة، على أساس التساوي في الحقوق التي يتمتعن بها.
    Equal Access to different levels of education UN التساوي في فرص تحصيل العلم على مختلف المستويات
    Further, the statute stresses the principle of sovereign equality of all its members. UN كذلك، يشدد النظام اﻷساسي على مبدأ التساوي في السيادة بين جميع أعضائها.
    Those countries, which included virtually all Latin American States, faced a range of challenges such as poverty, social inequality and unequal income distribution, which required the sustained support of the United Nations development mechanisms. UN وتواجه هذه البلدان التي تشمل كل دول أمريكا اللاتينية تقريبا، طائفة من التحديات مثل الفقر، والإجحاف الاجتماعي، وعدم التساوي في توزيع الدخل، مما يتطلب دعما متواصلا من الآليات الإنمائية للأمم المتحدة.
    Spouses are entitled to equal rights on the common property even when one of them has been performing housework. UN وللزوجين الحق في التساوي في ملكية المال المشترك حتى وإن كان أحدهما يقوم بالأعمال المنزلية.
    Lack of Access to essential services in most instances, as is clear in the case of Access to water for example, is basically the result of the uneven distribution of income and resources. UN فعدم الوصول إلى الخدمات الأساسية في معظم الحالات يُعزى أساساً، كما يتضح في حالة الوصول إلى الماء مثلاً، إلى عدم التساوي في توزيع الدخل والموارد.
    For example, the principle of gender equality in pension age was established in 2003. UN وقد تطورت التشريعات والقوانين المتعلقة بالمرأة، فضمِّن مبدأ التساوي في سن المعاش بين الرجل والمرأة في عام 2003.
    A transparent procurement system, based on the principle of equality of opportunity for suppliers, was of obvious economic benefit. UN وأعرب عن اقتناعه بالمزايا الاقتصادية التي يقدمها نظام مشتريات شفاف وقائم على مبدأ التساوي في الفرص بين المتعهدين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more