"التسبب في ضرر" - Translation from Arabic to English

    • cause harm
        
    • causing harm
        
    • cause appreciable
        
    • cause significant harm
        
    :: Section 113 makes it an offence to use noxious substances or items to intimidate, influence or cause harm to people or property. UN :: يجرم البند 113 استخدام مواد أو بنود ضارة لتخويف الناس أو التأثير عليهم أو التسبب في ضرر لهم أو لممتلكات.
    218. In the exercise of their rights, parents must not cause harm to a child's physical or psychological health or moral development. UN 218- وعند ممارسة الآباء لحقوق الوالدين فإنه ليس من حقهم التسبب في ضرر بدني أو نفسي للأطفال أو ضرر للنمو الأخلاقي لهم.
    Article 7 should be retained but the obligation not to cause harm should be stated in stronger terms. UN وينبغي الاحتفاظ بالمادة ٧ غير أنه ينبغي صوغ الالتزام بعدم التسبب في ضرر بعبارات أقوى.
    That eventuality is possible because activities have a risk of causing harm and such risk cannot be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    However, the upstream States could not be accorded the right to cause harm by imposing on them only the obligation to enter into consultations after the event. UN وبناء عليه، فإنه لا يجوز منح دول أعلى المجرى حق التسبب في ضرر بالاكتفاء بإلزامها بإجراء مشاورات بعد حدوث الضرر.
    Article 7 provided that the watercourse States should exercise due diligence so as not to cause harm to other watercourse States. UN وتنص المادة ٧ على أن تلتزم دول المجرى المائي بعدم التسبب في ضرر جسيم لدول المجرى المائي اﻷخرى.
    In the view of those representatives, the deletion of article 7 would not affect the obligation not to cause harm. UN ورأى هؤلاء الممثلون أن حذف المادة ٧ لا يؤثر على الالتزام بعدم التسبب في ضرر.
    The obligations to utilize them in an equitable and reasonable manner, not to cause harm to other aquifer States and to cooperate with other aquifer States are the basis of the proper management of transboundary aquifers. UN وتشكل الالتزامات بالانتفاع بطبقات المياه الجوفية العابرة للحدود انتفاعاً منصفاً ومعقولاً، وعدم التسبب في ضرر لدول أخرى، والتعاون مع دول طبقة المياه الجوفية الأخرى، الأساس لإدارة طبقات المياه الجوفية العابرة للحدود إدارة سليمة.
    Draft article 4 -- Obligation not to cause harm UN 8 - مشروع المادة 4 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    In addition to regulating accessibility to such resources, regional commitments reaffirmed fundamental principles such as the obligation not to cause harm and the strengthening of cooperation practices. 2. Information on practice UN وبالإضافة إلى تنظيم سبل الإفادة من هذه الموارد، أكدت الالتزامات الإقليمية من جديد مبادئ أساسية مثل الالتزام بعدم التسبب في ضرر وتنشيط ممارسات التعاون.
    Article 7 Obligation not to cause harm UN حادي عشر - المادة 7 الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    25. The proposed draft article on the obligation not to cause harm reads as follows: UN 25 - في ما يلي الصياغة المقترحة لمشروع المادة المتعلقة بالالتزام بعدم التسبب في ضرر:
    4. The obligation not to cause harm was reflected in draft article 6. UN 4 - وينعكس الالتزام بعدم التسبب في ضرر في مشروع المادة 6.
    Draft article 7. Obligation not to cause harm UN (ح) مشروع المادة 7 - الالتزام بعدم التسبب في ضرر
    It replaced an obligation of result - the obligation not to cause harm - by an obligation of conduct, the obligation to exercise due diligence. UN والواقع أن هذه المادة تستبدل التزاما بتحقيق غاية - التزام عدم التسبب في ضرر - بالتزام سلوكي، ألا وهو الالتزام ببذل العناية اللازمة.
    74. If a State were under an obligation not to cause harm, and it caused harm, its international responsibility would be engaged, giving rise to obligations of cessation and reparation. UN ٧٤ - واستطرد قائلا إنه إذا أخلﱠت الدولة الملتزمة بعدم التسبب في ضرر بالتزامها هذا، فإن مسؤوليتها الدولية تنشأ عن ذلك وترتب التزاما بالكف والتعويض.
    12. The difficulty was rather with the relationship between the obligation not to cause harm and the rights and obligations set out in article 5. UN ٢١ - وأشارت إلى أن النقطة الخطيرة هي العلاقة القائمة بين الالتزام بعدم التسبب في ضرر جسيم والحقوق والواجبات الواردة في المادة ٥.
    Within that framework, the Commission should confine its work to transboundary damage and to activities having a risk of causing harm. UN وفي هذا اﻹطار، ينبغي أن تقصر اللجنة أعمالها على الضرر العابر للحدود وعلى اﻷنشطة المنطوية على خطر التسبب في ضرر.
    That eventuality is possible because such activities have a risk of causing harm and such risk may not be eliminated. UN وهذا الاحتمال ممكن لأن الأنشطة تنطوي على خطر التسبب في ضرر وهذا الضرر لا يمكن إزالته.
    Article 7. Obligation not to cause appreciable harm . 25 10 UN المادة ٧ - الالتزام بعدم التسبب في ضرر ملموس ٥٢ ٠١
    This was compatible with draft article 6, which mentioned the obligation not to cause significant harm. UN ويتوافق ذلك مع مشروع المادة 6 الذي يذكر الالتزام بعدم التسبب في ضرر ذي شأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more