"التسجيلات الرقمية" - Translation from Arabic to English

    • digital recordings
        
    • digital records
        
    • digital recording
        
    The digital recordings would also include an electronic meeting log, showing the list of speakers and the times at which they spoke. UN وتشمل التسجيلات الرقمية أيضا سجلا إلكترونيا للاجتماعات، يُبيِّن قائمة المتكلمين والأوقات التي تكلموا فيها.
    The report of the Secretary-General proposed as an alternative that digital recordings could be made of meetings, which could then be stored in a searchable online database. UN واقترح تقرير الأمين العام كحل بديل إمكانية استخدام التسجيلات الرقمية للجلسات، التي يمكن حينئذ تخزينها في قاعدة بيانات يمكن البحث فيها بطريق الاتصال المباشر.
    The Commission was also informed about delays with the release of digital recordings of the latest New York sessions of the UNCITRAL Working Groups. UN وأُبلغت اللجنة أيضا بالتأخر في تسليم التسجيلات الرقمية لآخر دورات أفرقة الأونسيترال العاملة المعقودة في نيويورك.
    Mechanisms for making digital recordings part of UNCITRAL Yearbooks and costs associated with that and their allocation were not yet clear. UN ولم تتضح بعدُ آليات إدراج التسجيلات الرقمية ضمن حوليات الأونسيترال والتكاليف اللازمة لذلك وتوزيع هذه التكاليف.
    The size of the audio files would currently almost certainly prevent CD-ROM publication of digital recordings. UN ومن شبه المؤكد أنَّ حجم الملفات الصوتية في الوقت الحالي سيحول دون نشر التسجيلات الرقمية في شكل أقراص مدمجة.
    It was noted, however, that, for the system of digital recordings to be useful, the Secretariat should establish a mechanism for proper archiving and searching. UN غير أنه ذكر أنه ينبغي للأمانة، لكي يكون نظام التسجيلات الرقمية مفيداً، أن تنشئ له آلية للأرشفة السليمة والبحث.
    As was done by the Chair at the present session, the working group concerned should be reminded that the digital recordings of the session would be made publicly available. UN وكما فعل الرئيس في هذه الدورة، ينبغي تذكير الفريق العامل المعني بأنَّ التسجيلات الرقمية للدورة سوف تُتاح للاطلاع العام.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لحل ما قد يطرأ من مشاكل بخصوص استخدام التسجيلات الرقمية.
    On the basis of that assessment, the Commission decided to prolong the practice of providing to UNCITRAL digital recordings in parallel with summary records for at least one more year. UN 276- وبناء على ذلك التقييم، قررت اللجنة أن تمدد العمل بالممارسة المتمثلة في توفير التسجيلات الرقمية للأونسيترال إلى جانب المحاضر الموجزة لمدة سنة واحدة أخرى على الأقل.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل مرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدِّم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة ما قد ينشأ من مشاكل مرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية.
    He wished to know whether digital recordings would eventually replace both summary records and conference room papers such as those prepared by the secretariat. UN وهو يود أن يعرف إن كانت التسجيلات الرقمية ستحل في نهاية المطاف محل المحاضر الموجزة وورقات غرف الاجتماعات التي تعدها الأمانة.
    As part of the PaperSmart services, digital recordings of meetings are offered to replace or supplement written meeting records. UN وفي إطار الخدمات الموفرة للورق، تتاح التسجيلات الرقمية لوقائع الاجتماعات كبديل عن المحاضر الخطية للاجتماعات أو مكمّل لها.
    The Commission requested the Secretariat to report to the Commission on a regular basis on measures taken in the United Nations system to address possible problems with the use of digital recordings. UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة أن تقدم إليها تقارير منتظمة عن التدابير المتخذة في منظومة الأمم المتحدة لمعالجة المشاكل المحتملة المرتبطة باستخدام التسجيلات الرقمية.
    The Commission was informed of steps taken and possible additional steps to ensure that digital recordings would be made available immediately in all six languages, regardless of where a session was held. UN وأُبلغت اللجنة بالخطوات المتخذة وبالخطوات الأخرى التي يمكن اتخاذها لضمان إتاحة التسجيلات الرقمية فورا بجميع اللغات الست، بغض النظر عن مكان عقد الدورة.
    At the same time, it was emphasized that digital recordings should not be treated as the official records of an intergovernmental body; they were only a recording tool. UN وفي الوقت نفسه، جرى التأكيد على وجوب عدم معاملة التسجيلات الرقمية باعتبارها السجلات الرسمية لأيِّ هيئة حكومية دولية؛ فما هي سوى أداة تسجيل فحسب.
    The Commission expressed appreciation to the Secretariat for updating the Commission on the developments made in the digital recordings system. UN 341- وأعربت اللجنة عن تقديرها للأمانة لإبلاغها بآخر المستجدات في تطوير نظام التسجيلات الرقمية.
    It was the understanding that an intergovernmental body could always request that no audio recording be taken during its particular session and thus opt out of the digital recordings services. UN وكان مفهوما أنه يمكن دائماً لأيِّ هيئة حكومية دولية أن تطلب ألاَّ يكون هناك تسجيل صوتي خلال أي دورة معيّنة تخصّها ومن ثم تختار عدم قبول خدمات التسجيلات الرقمية.
    The view was expressed that the Commission might decide at a future session whether digital recordings of working groups should be accompanied by a script. UN ورُئي أنَّ اللجنة قد تقرر في دورة مقبلة ما إذا كان ينبغي أن تكون التسجيلات الرقمية للأفرقة العاملة مرفقة بتسجيلات كتابية.
    Paragraph 20 confirmed that good-quality summary records remained the best available option for preserving complete and accurate travaux préparatoires while endorsing the Commission's agreement to assess at its forty-seventh session the experience of using digital records. UN وأكدت الفقرة 20 أن جودة نوعية المحاضر الموجزة تظل هي الخيار الأفضل للحفاظ على الأعمال التحضيرية لعمل اللجنة كاملة دقيقة، ورحبت بما اتفقت عليه اللجنة من أن تجري في دورتها السابعة والأربعين تقييما لتجربة استخدام التسجيلات الرقمية.
    Meanwhile, the practice with the use of digital recording of UNCITRAL meetings should continue and be appropriately monitored. UN وريثما يتحقق ذلك ينبغي أن تستمر الممارسة المتمثلة في استخدام التسجيلات الرقمية وأن يجري رصدها كما ينبغي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more