When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
We received the audio recording just a few minutes ago, and we'll play a portion now. | Open Subtitles | تلقينا التسجيل الصوتي منذ بضع دقائق وسنشغل جزءاً منه الآن |
The Secretariat should establish an effective mechanism for alerting non-members of the Security Council of unscheduled or emergency meetings of the Council during nights, weekends or holidays (e.g. a voice recording, a website and/or electronic message or facsimile transmission to all Member States). | UN | ينبغي لﻷمانة العامة أن تنشئ آلية فعالة ﻹخطار غير اﻷعضاء في مجلس اﻷمن بالاجتماعات غير المقررة أو الاجتماعات الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا أو أثناء عطلة نهاية اﻷسبوع أو في أيام العطلة )من قبيل التسجيل الصوتي و/أو فتح موقع على الشبكة العالمية و/أو توجيه رسالة الكترونية أو فاكس إلى جميع الدول اﻷعضاء(. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب ﻹجـراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
Savings may follow in the sound recording unit. | UN | وقـــد يعقب ذلك مدخرات في وحدة التسجيل الصوتي. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
When a request is submitted for a correction, a check is made against the sound recording of the relevant speech. | UN | وحين يقدم طلب لإجراء تصويب، يدقق التصويب المطلوب بالرجوع إلى التسجيل الصوتي للكلمة المعنية. |
The audio recording can be accessed at the following link: http://youtube.com/watch?v=GhL0N1HLhNs. | UN | وفيما يلي رابط التسجيل الصوتي: http://www.youtube.com/watch?v=GhL0N1HLhNs. |
Malta has established victim-friendly facilities; videoconferencing is allowed when the person testifying is a minor and audio recording or video recording of any evidence required from a witness is permissible. | UN | وأنشأت مالطة مرافق ملائمة للضحايا؛ ويُسمح بعقد جلسة استماع عن طريق الفيديو عندما يكون الشاهد قاصراً وعندما يكون التسجيل الصوتي أو التسجيل بالفيديو لأيِّ دليل مطلوب من الشاهد مسموحا به. |
Many referred to the harassment and intimidation as an occupational hazard that they have come to expect and accept, noting that in the absence of audio—recording there is only hearsay evidence to prove the allegations, that is, the word of the client against that of the RUC officer. | UN | وقد أشار العديدون منهم إلى المضايقة والتخويف بوصفهما من اﻷخطار المهنية التي أصبحوا يتوقعونها ويقبلونها، منوهين بأنه في غياب التسجيل الصوتي لا توجد وسيلة ﻹثبات الادعاءات غير الدليل المتناقل، أي الكلام الذي يقوله الشخص الموكل مقابل كلام أفراد الشرطة. |
The Secretariat should continue to alert non-members of the Security Council of unscheduled emergency meetings of the Council, including information as to their subject matter and purpose, during nights, weekends and holidays (e.g., a voice recording, a web site, an electronic message and a facsimile transmission to all Member States). | UN | ينبغي للأمانة العامة أن تواصل إخطار غير الأعضاء في مجلس الأمن بالاجتماعات غير المقررة الطارئة التي يعقدها المجلس ليلا وفي أثناء عطلة نهاية الأسبوع أو في أيام العطلات الرسمية، بما في ذلك المعلومات المتعلقة بموضوعها والغرض منها (من قبيل التسجيل الصوتي أو موقع على الشبكة العالمية أو توجيه رسالة الكترونية أو فاكس إلى جميع الدول الأعضاء). |
A disclaimer was included in the interface, indicating that only the recording of the speaker on the floor was the authentic version. | UN | وقد أُدرج في واجهة البرنامج تنبيه إلى أنّ النسخة الأصلية هي فقط التسجيل الصوتي للمتكلم عند أخذه الكلمة. |
4. The Trial Chamber shall determine whether photographs, video recordings or sound recordings may be taken during the hearing other than by the Registrar. | UN | ٤ - تقرر الدائرة الابتدائية إمكانية اضطلاع شخص آخر، من خارج رئيس القلم، بالتصوير أو التسجيل بالفيديو أو التسجيل الصوتي في أثناء الجلسة. |
And Donald Rumsfeld said the data on the cockpit voice recorder was unrecoverable. | Open Subtitles | السد دونالد رامسفيلد قال ان التسجيل الصوتي من غرفة القيادة كان غير صالح |
Anyway, that's why I focused so heavily on the voice mail. | Open Subtitles | على كل حال، هذا ما جعلني أركز كل تفكيري في ذلك التسجيل الصوتي. |
They found the voicemail? | Open Subtitles | وجدوا التسجيل الصوتي |
Please pause the audio until you reach "stop gate" further left. | Open Subtitles | أوقفوا التسجيل الصوتي من فضلكم إلى أن نصل إلى ليتل راوند توب |