The Minister had stated that the Government was willing to cooperate with the National League for Democracy after it had completed the legal registration procedure. | UN | وكان الوزير قد ذكر أن الحكومة ترغب في التعاون مع العصبة الوطنية للديمقراطية، بعد أن استكملت إجراء التسجيل القانوني. |
The Executive Director presented a lecture on the legal registration of NGO corporate formations under the Nigerian Company & Alfred Matters Act. | UN | وقدم المدير التنفيذي محاضرة حول التسجيل القانوني لتشكيل المنظمات غير الحكومية في إطار قانون الشركات النيجيرية والمسائل ذات الصلة. |
:: Ensure that courts extend legal standing without discrimination to all persons regardless of, inter alia, their gender, ethnicity, legal status or lack of formal legal registration | UN | :: ضمان قيام المحاكم بمنح المكانة القانونية دون تمييز لجميع الأشخاص بغض النظر عن أمور متعددة تشمل نوع الجنس، والانتماء الإثني، والوضع القانوني، وعدم التسجيل القانوني الرسمي |
Having reviewed the replies, one delegation pointed out that the organization was the same as Christian Solidarity International, with the same legal registration number in the United Kingdom. | UN | وبعد استعراض الردود، أشار أحد الوفود إلى أن هذه المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولية نفسها ولها رقم التسجيل القانوني نفسه في المملكة المتحدة. |
When the Committee reviewed the replies, one delegation noted that the responses confirmed what the delegation had pointed out during the earlier discussion of the application - - that the organization was the same as Christian Solidarity International (CSI), with the same legal registration number in the United Kingdom. | UN | ولدى استعراض اللجنة للردود، لاحظ أحد الوفود أن الردود تؤكد ما أشار إليه خلال المناقشة السابقة للطلب وهو أن المنظمة هي منظمة التضامن المسيحي الدولي نفسها، بنفس رقم التسجيل القانوني في المملكة المتحدة. |
In one example, human rights NGOs were denied legal registration by authorities with the argument that the promotion and protection of human rights was a role reserved only for the State. | UN | وفي أحد الأمثلة، منعت السلطات منظمات غير حكومية عاملة في ميدان حقوق الإنسان من التسجيل القانوني بحجة أن تعزيز وحماية حقوق الإنسان دور مقصور على الدولة. |
3.1.5 legal registration of NGOs throughout the Sudan, including the right of appeal to an independent body | UN | 3-1-5 التسجيل القانوني للمنظمات غير الحكومية في سائر أرجاء السودان، بما في ذلك الحق في الاستئناف أمام هيئة مستقلة |
The second communication concerned reports about associations of families of the disappeared who could not obtain legal registration from the Algerian authorities. | UN | وتعلقت الرسالة الثانية بما ورد من تقارير تفيد بأن السلطات الجزائرية رفضت منح شهادة التسجيل القانوني لرابطات أسر المختفين. |
The lack of legal registration prevents them from obtaining funding within Algeria, which would enable them to expand their campaigning and documentation activities and their assistance to relatives of the disappeared. | UN | وإن عدم حصول هذه الرابطات على شهادة التسجيل القانوني يحول بينها وبين حصولها على التمويل اللازم داخل الجزائر الذي من شأنه أن يمكنها من توسيع نطاق حملاتها وأنشطتها التوثيقية ومساعدتها لأقارب المختفين. |
:: Assisting indigenous communities to map the boundaries of their communal land and providing interim recognition of these lands pending the legal registration of indigenous communities and of collective title; finalizing the legal and policy framework for the registration of collective title as a matter of urgency | UN | :: تقديم المساعدة لمجتمعات الشعوب الأصلية من أجل تخطيط حدود أراضيها المجتمعية، وتهيئة الاعتراف المؤقت بهذه الأراضي ريثما يتم التسجيل القانوني لمجتمعات الشعوب الأصلية، وللملكية الجماعية؛ ووضع الإطار القانوني والسياسي لتسجيل الملكية الجماعية في صورته النهائية، على سبيل الاستعجال |
Support and local community services: 7385 projects: self-help and empowerment and prevention e.g. Madagascar, Manakara: legal registration for children and adult, a Roof First and AIC mutual health insurance project. | UN | تقديم الدعم والخدمات المجتمعية: 385 7 مشروعا: المساعدة الذاتية والتمكين والوقاية، على سبيل المثال مدغشقر، ماناكارا: التسجيل القانوني لفائدة الأطفال والكبار، توفير البيت أولا، ومشروع الرابطة للتأمين الصحي المتبادل. |
The Committee recommends that the State party consider explicitly including organizations which promote and incite racial discrimination on the list of prohibited associations that are barred from legal registration under article 4 of the Citizens' Association Act. | UN | توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تنظر في الإدراج الصريح للمنظمات التي تروج للتمييز العنصري وتحرض عليه في قائمة الجمعيات المحظورة التي لا يجوز لها التسجيل القانوني بموجب المادة 4 من قانون جمعيات المواطنين. |
The establishment of 88 service centres throughout the country to facilitate the legal registration of migrant workers had led to the granting of temporary work permits to over 1 million of the country's approximately 3 million migrant workers and had improved their access to social services. | UN | وقد أدى أنشاء 88 مركز خدمة في شتى أرجاء البلد لتيسير التسجيل القانوني للعمال المهاجرين إلى منح تصاريح عمل مؤقتة لأكثر من مليون عامل مهاجر، ضمن قرابة ثلاثة ملايين عامل مهاجر في البلد، وأدى ذلك إلى تحسين إمكانية الحصول على الخدمات الاجتماعية. |
(e) A copy of the applying organization's legal registration must be submitted; | UN | (هـ) يجب تقديم نسخة من التسجيل القانوني للمنظمة؛ |
113.73. Consider removing the rules which allow the criminalization of religious activities merely on the basis of lack of legal registration required for religious group (Italy); 113.74. | UN | 113-73- النظر في إلغاء القواعد التي تسمح بتجريم الأنشطة الدينية لمجرد عدم حصولها على شهادة التسجيل القانوني التي ينبغي للجماعات الدينية الحصول عليها (إيطاليا)؛ |
195. Disability. The community-based organization managing the community rehabilitation centre in the Nahr el Bared camp in northern Lebanon took one step further to total self-reliance by finalizing the arrangements for legal registration and receiving a licence number. | UN | 195 - الإعاقة - خطت المنظمة المجتمعية، التي تدير مركز التأهيل المجتمعي في مخيم نهر البارد في شمال لبنان، خطوة أخرى نحو بلوغ درجة الاعتماد الكلي على الذات حيث أتمت ترتيبات التسجيل القانوني وحصلت على رقم الترخيص. |
3.1.3 legal registration of NGOs throughout the Sudan, including the right of appeal to an independent body (2005/06: 3; 2006/07: 20) | UN | 3-1-3 التسجيل القانوني للمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء السودان، بما في ذلك الحق في الاستئناف أمام هيئة مستقلة (2005/2006: 3؛ 2006/2007: 20) |
420. The Committee notes with concern that article 4 of the Citizens' Associations Act does not explicitly preclude the legal registration of associations advocating racial discrimination (art. 4 (b)). | UN | 420- وتلاحظ اللجنة بقلق أن المادة 4 من قانون جمعيات المواطنين لا تحظر صراحة التسجيل القانوني للجمعيات التي تروج للتمييز العنصري (المادة 4(ب)). |
3.1.3 legal registration of NGOs throughout the Sudan, including the right of appeal to an independent body (2005/06: 3; 2006/07: 20) | UN | 3-1-3 التسجيل القانوني للمنظمات غير الحكومية في جميع أرجاء السودان، بما في ذلك الحق في الاستئناف أمام هيئة مستقلة (2005/2006: 3 منظمات؛ 2006/2007: 20 منظمة) |
Take steps to ensure the legal recognition of all religions and grant each religious minority the possibility of legal registration with a specific ministerial office as a legal public entity (Holy See); | UN | 106-47- اتخاذ خطوات تضمن الاعتراف القانوني بجميع الأديان ومنح كل أقلية دينية إمكانية التسجيل القانوني لدى الوزارة المختصة باعتبارها كياناً قانونياً خاضعاً للقانون العام (الكرسي الرسولي)؛ |