A number of Member States that had not opted for one-time payment had nevertheless made advance payments totalling $118 million. | UN | وقام عدد من الدول الأعضاء التي لم تختر التسديد دفعة واحدة بدفع مبالغ مقدما مجموعها 118 مليون دولار. |
Moreover, payment for the purchases was made more difficult by the impossibility of using United States banks or their subsidiaries. | UN | وعلاوة على ذلك، كان التسديد مقابل هذه المشتريات أكثر صعوبة نظرا لاستحالة استخدام مصارف الولايات المتحدة أو فروعها. |
Furthermore, the timely reimbursement to troop-contributing countries is dependent on the timely payment of assessed contributions by Member States. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، يعتمد التسديد السريع للبلدان المساهمة بقوات على الدفع السريع للاشتراكات المقررة على الدول اﻷعضاء. |
This means that the reimbursement requested does not fully compensate an agency whose overhead expenditure is some 80 per cent French franc-based. | UN | ويعني ذلك أن التسديد المطلوب لا يعوض بشكل تام أي وكالة تبلغ نفقاتها العامة نحو ٨٠ في المائة بالفرنكات الفرنسية. |
It is possible to promote national self-help efforts by adding loan aid to grant aid and imposing a repayment obligation. | UN | ومن الممكن تعزيز جهود المساعدة الذاتية الوطنية عن طريق إضافة قرض المعونة إلى منحة المعونة وفرض التزام التسديد. |
Reference was made to payment plans in this connection. | UN | وتمت الإشارة في هذا الصدد إلى خطط التسديد. |
In the meantime, it would continue to make payments in accordance with the multi-year payment plan submitted in 2001. | UN | وفي الوقت ذاته فإنها ستستمر في تسديد الدفعات وفقا لخطة التسديد المتعددة السنوات التي قدمتها عام 2001. |
To date, 105 national registration security policemen have been trained, and once payment mechanisms are in place, they will be deployed. | UN | وقد دُرب حتى الآن 105 من رجال الشرطة الوطنية لأمن عملية التسجيل، وسيجري نشرهم ما أن تجهز آليات التسديد. |
Moreover, the funding costs resulting from the period between the purchase date and the payment date were a burden on issuing banks. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن تكاليف التمويل الناتجة عن الفترة بين تاريخ الشراء وتاريخ التسديد هي عبء على المصرف المُصدر للبطاقة. |
So, every day payment is delayed is another day that a child wakes up without a future. | Open Subtitles | ولهذا فإن كل يوم يُؤجل التسديد فيه هو يوم آخر يستيقظ فيه طفل بلا مستقبل |
There was, however, an amount of $29,000 that had been set aside for possible payment to a vendor that was expected to resubmit invoices for the shipment of archive documents to Headquarters. | UN | إلا أنه رصد مبلغ قدره 000 29 دولار لإمكانية التسديد إلى بائع يُتوقع أن يعيد تقديم فواتير شحن وثائق المحفوظات إلى المقر. |
Report of the Secretary-General on multi-year payment plans | UN | تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات |
It was also provided with updated information with regard to the status of payment plans. | UN | وزُودت اللجنة أيضا بآخر المعلومات عن حالة خطط التسديد. |
Tajikistan paid its arrears and successfully implemented its multi-year payment plan during the first half of 2009. | UN | فقد سدّدت طاجيكستان متأخراتها ونفّذت بنجاح خطة التسديد المتعددة السنوات الخاصة بها خلال النصف الأول من عام 2009. |
Guinea-Bissau indicated that the authorities would continue to make partial payments within the framework of a multi-year payment plan. | UN | وأشارت غينيا - بيساو إلى أن السلطات ستواصل سداد مدفوعات جزئية في إطار خطة التسديد المتعددة السنوات. |
Based on the established reimbursement rates for major equipment. | UN | بالاستناد إلى معدلات التسديد المقررة بالنسبة للمعدات الرئيسية. |
The reimbursement is calculated as a percentage of the programme resources expended; | UN | ويحسب التسديد كنسبة مئوية من الموارد التي أنفقها البرنامج؛ |
All of these schemes have had varying degrees of success and failure; a key challenge being the lack of repayment guarantees. | UN | وأحرزت جميع هذه الخطط درجات متفاوتة من النجاح والفشل؛ علماً بأن التحدي الرئيسي يتمثل في عدم توفر ضمانات التسديد. |
Such Member States not only ceased to benefit from the adjustment but also helped to pay for it. | UN | فهذه الدول الأعضاء لا تتوقف عن الاستفادة من التسوية فقط بل تساعدت على التسديد لأجلها أيضا. |
In that regard, his delegation shared the view that all outstanding contributions should be paid in full and at once. | UN | وقال إن وفده، في هذا الصدد، يتفق مع الرأي القائل بوجوب التسديد الكامل والفوري لجميع الاشتراكات غير المدفوعة. |
Services are reimbursed separately, in accordance with the COE Manual and MOU. | UN | ويتم التسديد بصورة منفصلة وفقاً لدليل المعدات المملوكة للوحدات ومذكرة التفاهم. |
The National Transitional Government of Liberia has not taken any action on this non-payment. | UN | ولم تتخذ حكومة ليبريا الانتقالية الوطنية أي إجراء بصدد هذا الامتناع عن التسديد. |
Distract the big one, go over that car for a clean shot. | Open Subtitles | قوموا بصرف انتباه الضخم، اذهبوا باتجاه تلك السيارة من أجل التسديد بوضوح |
Because of the backlog the Organization has not been able to take advantage of discounts provided by vendors for early disbursement of funds. | UN | ولكن بسبب تراكم المتأخرات، لم تتمكن المنظمة من الاستفادة من الحسومات التي قدمها الموردون لقاء التسديد المبكر للمدفوعات. |
(ii) The implementation of projects be expedited to ensure speedy reimbursements to the General Fund. | UN | ' ٢ ' التعجيل بتنفيذ المشاريع لضمان التسديد السريع ﻷموال الصندوق العام؛ |
Members of the group can borrow from the fund and repay in weekly installments, thus the fund is maintained. | UN | ويستطيع أعضاء المجموعة الاقتراض من الصندوق وإعادة التسديد في أقساط أسبوعية، وبالتالي يتم الحفاظ على أموال الصندوق. |
Moreover, the coefficient does not reflect the improvement in the structure of debt payments represented by the extension of payback periods under various official restructuring exercises. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن المعامل لا يعكس التحسن في هيكل مدفوعات الديون الذي يتمثل في تمديد فترات التسديد بموجب مختلف ممارسات إعادة التشكيل الرسمية. |
Management advised that it had expedited billing of OAS for reimbursable expenditure. | UN | وكانت الإدارة قد أشارت إلى أنها أرسلت فواتير لمنظمة الدول الأمريكية تغطي النفقات الواجبة التسديد. |
I am proof that redemption is there if you just reach for it, brother. | Open Subtitles | انا دليل على ان التسديد موجود لو سعيت فقط له ، اخى |