"التسرب من" - Translation from Arabic to English

    • dropout
        
    • drop-out
        
    • dropping out of
        
    • leakage from
        
    • drop out of
        
    • drop-outs
        
    • drop out from
        
    • dropped out of
        
    • school-dropout
        
    • leaking
        
    • dropouts
        
    • dropping out from
        
    • leakages from the
        
    Reasons for high dropout rates include economic and social reasons and health related issues such as pregnancy. UN وتشمل أسباب ارتفاع معدلات التسرب من المدرسة العوامل الاقتصادية والاجتماعية والمسائل المتعلقة بالحالة الصحية كالحمل.
    The Government is now working to reduce school dropout rates, with a target of reaching a 100 per cent net enrolment rate by 2010, and to rid the country of the curse of illiteracy by 2013. UN وتسعى الحكومة حاليا إلى الحد من معدلات التسرب من المدارس مستهدفة في ذلك تحقيق معدل قيد صاف نسبته 100 في المائة بحلول عام 2010 ولتخليص البلد من لعنة الأمية بحلول عام 2013.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية
    It remained concerned about the drop-out rate, particularly amongst girls. UN وقالت إنها ما زالت تشعر بالقلق إزاء معدل التسرب من المدارس، لا سيما في أوساط الفتيات.
    As for education, India requested further information about measures being taken to address high drop-out rates. UN وبالنسبة إلى التعليم، طلبت الهند مزيداً من المعلومات عن معدل التسرب من التعليم المرتفع بين التلاميذ الذكور.
    I wrote that piece about Bruce Hendrie dropping out of the governor's race, so maybe if you have anything political Open Subtitles كتبت أن قطعة حوالي بروس هندري التسرب من سباق الحاكم، لذلك ربما إذا كان لديك أي شيء سياسي
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض نسبة التسرب من الدراسة في دورة المرحلة الإعدادية
    Primary school dropout rates decreased from 13 per cent to 6.6 per cent during the same period. UN وانخفضت معدلات التسرب من المدارس الابتدائية من 13 في المائة إلى 6.6 في المائة أثناء الفترة نفسها.
    Various literacy campaigns and scholarship programmes, especially for the poor, dalits and vulnerable and marginalized people, has helped to improve the literacy rate to some extent, although the school dropout rate is still high. UN وساعدت الحملات المختلفة لمحو الأمية وبرامج المنح الدراسية، خاصة للفقراء والمنبوذين والمستضعفين والمهمشين في تحسين معدل محو الأمية إلى حد ما، رغم أن معدل التسرب من المدارس لا يزال مرتفعا.
    It also leads to school dropout, sexual aversion, and prostitution. UN ويؤدي ذلك أيضاً إلى التسرب من المدارس، والنفور الجنسي، وممارسة البغاء.
    School dropout rates continue to be high. UN ولا يزال معدل التسرب من المدرسة مرتفعاً.
    Analysis of the data to determine the causes of the dropout phenomenon; UN تحليل البيانات لمعرفة أسباب التسرب من التعليم.
    (iv) Reduction in the dropout rate in the preparatory cycle UN ' 4` خفض معدل التسرب من الدراسة في المرحلة الإعدادية
    Meanwhile, drop-out rate has been on decline. UN وانخفض في هذه الأثناء معدل التسرب من المدارس.
    In Liberia, it is estimated that teenage pregnancy is on the increase and is believed contributes to the problem of school drop-out rate among girls. UN في ليبريا من المُقَدَر زيادة معدل حمل المراهقات ومن المعتقد أنه يسهم في نشوء مشكلة معدل التسرب من المدارس بين الفتيات.
    Support campaigns to prevent and reduce school drop-out. UN :: دعم الحملات الهادفة إلى منع التسرب من المدارس والتقليل منه.
    This means that the phenomenon of dropping out of the school system is continually decreasing; UN وهذا يعني أن ظاهرة التسرب من النظام الدراسي تنخفض باستمرار؛
    Annual targets for girls' enrolment in school had been set, and counselling services had been established with the aim of preventing girls from dropping out of school. UN ووضعت أرقام سنوية مستهدفة لقيد البنات في المدارس، وأنشئت خدمات لإسداء المشورة بهدف منع البنات من التسرب من المدارس.
    The rehabilitation of the networks in the centre and south has resulted in a decrease in the amount of water lost through leakage from 40 per cent to 30 per cent. UN وقد أدى إصلاح الشبكات في الوسط والجنوب إلى تقليل المياه المفقودة بسبب التسرب من 40 في المائة إلى 30 في المائة.
    Their educational levels and professions do not meet the labour market requirements, so they remain unemployed, engage in illegal activities, or fall below poverty line, which lead their children to drop out of schools. UN على أن مستوياتهم التعليمية ومهاراتهم لا تلائم متطلبات سوق العمل، ولهذا يظلون متعطلين أو يمارسون أنشطة غير مشروعة ويهبطون إلى ما دون خط الفقر، مما يحمل أولادهم على التسرب من المدارس.
    Basic social services have seriously deteriorated and school drop-outs have suddenly increased. UN وتدهورت بشكل خطير الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وازدادت حالات التسرب من المدارس.
    Moreover, the Committee is concerned that unwanted pregnancy often leads teenage girls to drop out from school. UN وفضلاً عن ذلك، يساور اللجنة القلق لأن عمليات الحمل غير المرغوب فيها كثيراً ما تؤدي بالمراهقات إلى التسرب من المدارس.
    The second most frequently given reason for taking a job was the individual's desire to learn a trade, while the third was that the individual in question had dropped out of school. UN أما السبب الثاني من حيث الأهمية فهو رغبة الطفل في تعلم مهنة، ويأتي التسرب من المدرسة في المرتبة الثالثة.
    More attention is also being given to the higher school-dropout rates among young men. UN كما يولى اهتمام أكبر إلى ارتفاع معدلات التسرب من المدارس بين الشبان.
    If left unrepaired, the leaking will cause not only interior and finish damage, but also structural damage. UN وإذا ما ترك هذا التسرب من دون إصلاح فإنه لن يسبب أضرارا داخل المبنى وفي تشطيباته فحسب ولكن سيسبب أضرارا هيكلية أيضا.
    We are also concerned about the high rates of school dropouts due to premature admission to employment and to the pregnancies of school-age girls. UN ونشعر بالقلق أيضا تجاه معدلات التسرب من المدارس نتيجة للدخول إلى سوق العمل في سن مبكرة وحمل البنات وهن في سن الدراسة.
    CAUSES OF dropping out from SECONDARY EDUCATION UN أسباب التسرب من التعليم الثانوي
    UNCTAD should assist Governments in maximizing the benefits of the tourism industry by strengthening linkages with other sectors, thus reducing leakages from the economy. UN وينبغي للأونكتاد أن يساعد الحكومات في زيادة فوائد صناعة السياحة إلى أقصى حد من خلال تعزيز الروابط مع القطاعات الأخرى، مما يفضي إلى الحد من حالات التسرب من الاقتصاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more