"التسرع" - Translation from Arabic to English

    • rush
        
    • rushing
        
    • haste
        
    • hasty
        
    • impulsive
        
    • hastily
        
    • hurrying
        
    • quick
        
    • premature
        
    • rushed
        
    • hasten
        
    • too soon
        
    • leave too
        
    • precipitous
        
    • too fast
        
    You see, we don't like to rush into anything without the facts. Open Subtitles ترى، نحن لا ترغب في التسرع في أي شيء دون الحقائق.
    Sorry to rush you, Sergeant, but we don't have much time. Open Subtitles عذرا التسرع لك، الرقيب، ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت.
    Maybe rushing into things you can't quite commit to. Open Subtitles ربما التسرع فى الاشياء ولا تستطيع انهاء الامور
    At least another hour, and I don't see anybody rushing over here to take my report, so I think we're stuck. Open Subtitles ما لا يقل عن ساعة أخرى، وأنا لا أرى أي شخص التسرع هنا لاتخاذ تقريري، ذلك أعتقد أننا عالقون.
    As we continue to seek ways and means to reform the Security Council, we must not replace a speedy process with haste. UN ونحن إذ نواصل السعي إلى إيجاد السبل والوسائل ﻹصلاح مجلس اﻷمن، يجب أن نتلافى اتخاذ التسرع بديلا لﻹسراع في المسيرة.
    All I ask is that you two don't do anything hasty. Open Subtitles كل ما أطلبه منكم عدم التسرع في إتخاذ أي قرار
    [Chuckles] It was impulsive and selfish and reckless, is what it was, just breezing in and taking what he wants without a thought to the consequences, without a thought to how his actions could ruin your life! Open Subtitles كان التسرع والأنانية والتهور، ما كان، فقط المروق في وأخذ ما يريد دون الفكر إلى العواقب،
    The Government did not intend to rush the investigation, for fear of prejudging its outcome. UN ولا تعتزم الحكومة التسرع في التحقيقات خشية التحيز في نتائجها.
    It is even possible that an imprudent rush to produce biofuels will lead to a severe reduction of the food supply. UN بل من الممكن حتى أن يؤدي التسرع والتهور في إنتاج الوقود الأحيائي إلى انخفاض حاد في إمدادات الأغذية.
    He urged Member States not to rush into taking a decision on the proposal. UN وحث الدول الأعضاء على عدم التسرع في اتخاذ قرار بشأن الاقتراح.
    Why the rush to take time away from other activities scheduled for tomorrow? We are preparing for a very important conference. UN لماذا التسرع في أخذ وقت من أنشطة أخرى مقررة ليوم الغد؟ إننا بصدد التحضير لمؤتمر بالغ اﻷهمية.
    Not to rush to judgment, boss, but what I just dug up on this guy is straight out of the shady-husband playbook. Open Subtitles عدم التسرع في الحكم، أيها الرئيس و لكن ما حصلت عليه من خلال البحث عن هذا الرجل بدون تردد الزوج مشتبه يلعب بالسجلات
    He'd rush into situations without thinking, and it had gotten worse in the last few days. Open Subtitles وأحرزنا د التسرع في حالات دون تفكير، وكانت قد حصلت على أسوأ في الأيام القليلة الماضية.
    No more rushing off for desperate battles with terrible odds. Open Subtitles لا مزيد من التسرع لخوض المعارك اليائسة بإحتمالات رهيبة.
    The European Commission cautioned against rushing to free trade, and emphasized the need to move progressively towards freer trade with sensitivity to negative consequences, which could affect certain sectors in each country. UN وحذرت المفوضية الأوروبية من التسرع في تحرير التجارة، وشددت على ضرورة أن يتم ذلك تدريجياً مع مراعاة العواقب السلبية التي يمكن أن تؤثر على بعض القطاعات في كل بلد.
    He warned, nevertheless, against rushing into discussions and said that, in view of the diverging opinions held by the Parties, it was necessary to first reach agreement on a negotiating mandate that was broad, general and brief. UN بيد أن مندوب الولايات المتحدة أكّد على ضرورة عدم التسرع في مناقشة هذا الموضوع، بسبب تباين وجهات نظر الدول الأطراف، وعلى وجوب الاتفاق في المقام الأول على ولاية تفاوض تكون واسعة النطاق وعامة ووجيزة.
    It is a very big decision, best not made in haste. Open Subtitles إنه قرار كبير جدا من الأفضل عدم التسرع في إتخاذه
    In this process, there can be no impositions or unnecessary haste. UN وينبغي أن تكون هذه العملية خالية من الإملاءات أو التسرع الذي لا لزوم له.
    No hasty conclusions should be drawn from media reports based on partial information. UN وينبغي عدم التسرع في استخلاص استنتاجات من التقارير الصحفية القائمة على معلومات مغرضة وجزئية.
    Mood swings, aggression, impulsive decision-making, chronic lying. Open Subtitles تقلّب المزاج, العدوانية، التسرع في اتخاذ القرارات, الكذب المزمن.
    One should not hastily assume the task of opening up the provisions of the Headquarters Agreement. UN ونصح بعدم التسرع بالهجوم على أحكام اتفاق المقر.
    When coming to tell you, I passed other disciples hurrying this way. Open Subtitles عندما تأتي لأقول لكم، مررت التلاميذ الآخرون التسرع بهذه الطريقة.
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلاً من الإسراف أو التسرع في استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي بذل الجهود للاستفادة بشكل كامل من أحكام الفصل السادس والفصل الثامن لتسوية المنازعات بالوسائل السلمية.
    In that respect, it was argued that premature fiscal austerity would be counterproductive and should be avoided. UN وفي هذا الشأن، ارتُئِي أن التسرع في اتخاذ تدابير التقشف المالي سينتج عنه أثر عكسي، وينبغي تفاديه.
    She cautioned that, in a heightened state of tension, solutions should not be rushed. UN وحذّرت السيدة جاهانجير من التسرع في اتخاذ الحلول في حالة اشتداد التوتر.
    On the other hand, we should not unduly hasten the process simply to satisfy some Members of our Organization to the detriment of others. UN فمن ناحية، ينبغي ألا نفرط في التسرع في العملية، لا لشيء إلا لنرضي بعض أعضاء منظمتنا ونضر بمصالح اﻵخرين.
    Caution is exercised not to advertise senior field positions too soon, so that the incumbent's relationships with his/her counterparts on the ground are not compromised; UN ويتوخى الحرص على عدم التسرع في الإعلان عن الوظائف الميدانية العليا حتى لا تتأثر علاقة الشاغل الحالي للوظيفة بزملائه في الميدان؛
    Another was the tendency for international actors to leave too hurriedly. UN ومن أوجه الضعف الأخرى ميل بعض الجهات الدولية الفاعلة إلى التسرع في الترك.
    As long as there remain three separate armies in Bosnia and Herzegovina, a precipitous drawdown of SFOR forces could provide opportunities for those who wish to slow down the progress of civilian implementation at this critical stage when the local law enforcement institutions remain fragile. UN وما دام هناك ثلاثة جيوش منفصلة في البوسنة والهرسك، فإن التسرع في سحب قوات قوة تثبيت الاستقرار يمكن أن يوفر فرصا للذين يريدون إبطاء تقدم التنفيذ المدني في هذه المرحلة الحاسمة في وقت لاتزال فيه المؤسسات المحلية لإنفاذ القانون تتسم بالهشاشة.
    No, no, no, no, I meant going too fast, hurrying. Open Subtitles لا، لا، لا، لا، أنا يعني تسير بسرعة كبيرة، التسرع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more