Secondly, personnel working within them are potentially better placed to organize theft or diversion from the stockpile. | UN | ثانيا، من الوارد أن يكون الموظفون العاملون داخل المخازن في وضع أفضل لتنظيم السرقة أو التسريب من المخزون. |
Acknowledging the sacrifices and costly efforts made by the traditional supplier countries in order to ensure secure methods of poppy cultivation and to prevent diversion from licit to illicit channels, | UN | وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
In South America and in Africa, ATS were still supplied mainly through diversion from licit channels. | UN | وفي أمريكا الجنوبية وأفريقيا، ظل عرض المنشطات الأمفيتامينية يجري أساسا من خلال التسريب من قنوات مشروعة. |
Those projects seek to identify causes of diversion into illicit channels from international trade and domestic distribution, to establish adequate licit control mechanisms and to improve law enforcement operations against the smuggling of precursors. | UN | وتسعى تلك المشاريع إلى تحديد أسباب التسريب من التجارة الدولية والتوزيع الداخلي إلى القنوات غير المشروعة، من أجل وضع آليات مراقبة مشروعة كافية وتحسين عمليات إنفاذ القوانين لمكافحة تهريب السلائف. |
Recognizing also the importance of applying national precursor controls with uniform effectiveness throughout the world, as a means of avoiding the displacement of diversion points across national borders, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية تطبيق الضوابط الوطنية المفروضة على السلائف بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء العالم، كوسيلة لمنع نزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر، |
The President cautioned Governments that, owing to the successful monitoring of international trade in substances used in illicit drug manufacture, diversion from domestic distribution channels and smuggling across borders had become the most commonly used methods of obtaining those substances for use in clandestine drug laboratories. | UN | ونبّه الحكومات إلى أنه نظرا لما تحقّق من نجاح في رصد التجارة الدولية بالمواد المستخدمة في صنع المخدرات غير المشروع، أصبح التسريب من قنوات التوزيع الداخلية والتهريب عبر الحدود أشيع وسيلتين للحصول على تلك المواد من أجل استخدامها في المختبرات السرية للمخدرات. |
" Acknowledging the sacrifices and costly efforts made by the traditional supplier countries in order to ensure secure methods of poppy cultivation and to prevent diversion from licit to illicit channels, | UN | " وإذ يسلّم بالتضحيات والجهود المكلفة التي يبذلها البلدان المورّدان التقليديان من أجل ضمان استخدام طرائق مأمونة لزراعة الخشخاش ولمنع التسريب من القنوات المشروعة الى القنوات غير المشروعة، |
Further, in many countries, those explosives can be more easily obtained from existing sources by means such as theft or diversion from legitimate industrial or military facilities. | UN | ثم ان هذه المتفجرات يمكن في بلدان كثيرة أن يكون الحصول عليها، عن طريق المصادر الموجودة أيسر، بطرق من بينها السرقة أو التسريب من المنشآت الصناعية أو العسكرية المشروعة. |
The global illicit ATS market is supplied through the spread and diversification of clandestine manufacture, as well as diversion from the licit market. | UN | 26- يرد الامداد إلى سوق المنشّطات الأمفيتامينية العالمية غير المشروعة من خلال انتشار الصنع السري وتنوعه وكذلك التسريب من السوق المشروعة. |
The illicit ATS market is supplied through the global spread and diversification of clandestine manufacture as well as diversion from the licit market. | UN | 207- تزوّد سوق المنشطات الأمفيتامينية غير المشروعة من خلال انتشار وتنويع صنعها سرا على المستوى العالمي، اضافة الى التسريب من السوق المشروعة. |
diversion from international trade | UN | التسريب من التجارة الدولية |
diversion from international trade | UN | التسريب من التجارة الدولية |
diversion from licit channels | UN | التسريب من القنوات المشروعة |
diversion from international trade | UN | التسريب من التجارة الدولية |
diversion from international trade | UN | التسريب من التجارة الدولية |
Recalling General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, in which the Assembly emphasized the importance of substitute chemicals and called upon Member States to apply monitoring mechanisms, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry to prevent diversion from licit channels, | UN | وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة د إ-20/4 باء، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 الذي شدّدت فيه الجمعية على أهمية المواد الكيميائية البديلة ودعت الدول الأعضاء إلى تطبيق آليات رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع التسريب من القنوات المشروعة، |
Recalling General Assembly resolution S-20/4 B of 10 June 1998, in which the Assembly emphasized the importance of substitute chemicals and called upon Member States to apply monitoring mechanisms, whether voluntary, administrative or legislative, in cooperation with the chemical industry to prevent diversion from licit channels, | UN | وإذ تستذكر أيضا قرار الجمعية العامة د إ-20/4 باء، المؤرخ 10 حزيران/يونيه 1998 الذي شدّدت فيه الجمعية على أهمية المواد الكيميائية البديلة ودعت الدول الأعضاء إلى تطبيق آليات رصد طوعية أو إدارية أو تشريعية، بالتعاون مع الصناعة الكيميائية، لمنع التسريب من القنوات المشروعة، |
To avoid the displacement of diversion points across national borders, it is crucial that controls are applied with uniform effectiveness across the region. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُطبّق الضوابط بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء المنطقة، منعا لنـزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر. |
Recognizing also the importance of applying national precursor controls with uniform effectiveness throughout the world, as a means of avoiding the displacement of diversion points across national borders, | UN | وإذ تدرك أيضا أهمية تطبيق الضوابط الوطنية المفروضة على السلائف بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء العالم، كوسيلة لمنع نزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر، |
To avoid the displacement of diversion points across national borders, it is crucial that controls are applied with uniform effectiveness across the region. | UN | ومن الأهمية بمكان أن تُطبّق الضوابط بنفس الدرجة من الفعالية في كل أنحاء المنطقة، منعا لنـزوح نقاط التسريب من بلد إلى آخر. |
Urges the International Narcotics Control Board to continue to follow up all such cases of diversion by facilitating investigations by national authorities and to make its findings available to Governments through its annual report. | UN | تحث الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على مواصلة متابعة جميع حالات التسريب من هذا القبيل من خلال تيسير التحقيقات التي تجريها السلطات الوطنية، وعلى أن تتيح للحكومات الاطلاع على استنتاجاتها من خلال تقريرها السنوي. |