"التسكينية" - Translation from Arabic to English

    • palliative
        
    Cancer institutes should focus in particular on cancer registries, prevention and screening and palliative care. UN ينبغي أن تركز معاهد السرطان بشكل خاص على سجلات السرطان، والوقاية، والفحص والرعاية التسكينية.
    We have published a palliative care action plan, which covers every step in the palliative care process. UN لقد نشرنا خطة عمل للرعاية التسكينية تغطي جميع الخطوات في عملية الرعاية التسكينية.
    A palliative care strategy for people living with HIV has been approved. UN وقد تمت الموافقة على استراتيجية للرعاية التسكينية للأشخاص المصابين بالفيروس.
    Finally, in Haiti we now have 79 sites providing palliative care and 48 sites providing antiretroviral drugs. UN أخيرا، يوجد في هايتي حاليا 79 موقعا تقدم الرعاية التسكينية و 48 موقعا توفر الأدوية المضادة للفيروسات العكوسة.
    As access to antiretroviral therapy expands, provision of palliative care will remain a pressing global priority. UN ومع اتساع نطاق الحصول على العلاج المضاد لفيروسات النسخ العكسي، سيبقى توفير الرعاية التسكينية يمثل أولوية عالمية عاجلة.
    She called for a legally binding standard, including an explicit reference to the right to palliative care. UN ودعت إلى وجود معايير قانونية ملزمة، بما في ذلك اشتمالها على إشارات صريحة للحق في الرعاية التسكينية.
    In addition, palliative care and rehabilitative services are available for older persons in Denmark. UN وعلاوة على ذلك، تُتاح للشائخين في الدانمرك العناية التسكينية والعناية التأهيلية.
    In her recommendations, Ms. McRae stated that existing international frameworks had fallen short of securing older persons' rights to the highest attainable standard of health, including access to palliative care. UN وذكرت فيما قدمته من توصيات أن الأطر الدولية الراهنة قصّرت عن تأمين حقوق كبار السن في الحصول على أعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة، بما في ذلك الرعاية التسكينية.
    However, the Committee is concerned that the majority of palliative care is provided by NGOs without sufficient financial support. UN لكن اللجنة قلقة لأن الرعاية التسكينية والدعم المقدم لخدمات الرعاية التسكينية تتولاهما في الغالب منظمات غير حكومية لا تستفيد من دعم مالي كافٍ.
    The specific need for better access to adequate pain relief, especially morphine, as part of palliative care was raised by several speakers. UN وأثار العديد من المتكلمين مسألة الحاجة المحددة للحصول على مخففات الألم الملائمة، لا سيما المورفين، كجزء من الرعاية التسكينية.
    Our Government will continue to strive to increase access to affordable, safe, effective and quality-assured medicines and to improve access to palliative and rehabilitative services, particularly at the community level. UN وستواصل حكومتنا السعي إلى تعزيز الحصول على الأدوية المحتملة التكلفة والمضمونة السلامة والفعالية والجودة، وتحسين خدمات الرعاية التسكينية والتأهيل، ولا سيما على مستوى المجتمعات المحلية.
    Gaps in access to palliative care represent one of the most terrifyingly common threats to the human rights and dignity of older persons. UN والثغرات القائمة في الوصول إلى الرعاية التسكينية تمثل واحدا ًمن أكثر التهديدات إثارة للذعر لحقوق الإنسان للمسنين وكرامتهم.
    Most countries have been providing a continuum of care, ranging from support for independent living, home-based care and geriatric and palliative care, as well as institutional care. UN وتوفر معظم البلدان سلسلة متواصلة من الرعاية تتراوح بين الدعم المقدم للمساعدة على العيش المستقل وتقديم الرعاية المنزلية والرعاية للمسنين والرعاية التسكينية فضلا عن الرعاية بالمؤسسات.
    This state of affairs partly reflects the shortage of nursing, palliative care and more intensive medical treatments which are typically widely available for older persons in developed countries. UN ويبّين هذا الوضع إلى حد ما وجود نقص في خدمات التمريض والرعاية التسكينية وخدمات العلاج التي تتطلب مزيدا من العناية المركزة التي عادة ما تكون على نطاق واسع لكبار السن في البلدان المتقدمة النمو.
    (Support palliative care services and their integration into mainstream medicine. UN (دعم خدمات الرعاية التسكينية وإدماجها في التيار الرئيسي للطب.
    (Support palliative care services and their integration into mainstream medicine. UN (دعم خدمات الرعاية التسكينية وإدماجها في التيار الرئيسي للطب.
    More than 40 per cent of cancers could be prevented, 40 per cent could be detected early and cured, and 20 per cent could be managed by palliative care. UN ويمكن الوقاية من أكثر من 40 في المائة من حالات السرطان، ويمكن الكشف عن 40 في المائة من الحالات في مرحلة مبكرة وعلاجها، ويمكن السيطرة على 20 في المائة من الحالات عن طريق الرعاية التسكينية.
    Health care facilities located within three miles from where persons work and live and which offer a range of prevention, promotion, early diagnosis, curative, rehabilitative and palliative services to the population. UN إنشاء مرافق للرعاية الصحية تقع على بعد أقل من ثلاثة أميال من الأماكن التي يعمل ويعيش فيها الأشخاص، وتقدم مجموعة واسعة من خدمات الوقاية والتوعية والتشخيص المبكر والعلاج والتأهيل والرعاية التسكينية.
    However, there still exists no modern institution specialized in palliative care in Croatia, and hospitals neither have geriatric wards nor palliative units with full-time employees. UN ومع ذلك، لا توجد حتى الآن أي مؤسسة حديثة متخصصة في مجال الرعاية التسكينية في كرواتيا، ولا تضم المستشفيات أجنحة للمسنين ولا وحدات تسكينية يعمل فيها موظفون بدوام كامل.
    Where patients with HIV are also dependent on drugs, they may be denied access to both OST and palliative care. UN وفي حين يعتمد المرضى المصابون بفيروس نقص المناعة البشرية أيضا على الأدوية المخدرة، فإنهم قد يُحرمون من الحصول على العلاج الاستبدالي ومن الرعاية التسكينية على حد سواء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more