"التسلسل الزمني" - Translation from Arabic to English

    • chronology
        
    • the timeline
        
    • chronological order
        
    • time series
        
    • timeline of
        
    • the history of the
        
    • the chronological sequence of
        
    chronology of the work of the Central African Republic configuration UN التسلسل الزمني لأعمال تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى
    chronology of the Working Group on Lessons Learned UN التسلسل الزمني لأعمال الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة
    chronology of the work of the Central African Republic configuration UN التسلسل الزمني لأعمال تشكيلة جمهورية أفريقيا الوسطى
    See, the timeline never made sense to me until recently. Open Subtitles أترى؟ لم يبدو التسلسل الزمني منطقياً لي حتى الآن
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in chronological order of their receipt, as indicated below: UN وقد أصدر كل من الردود بصفتة وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، مع اتباع التسلسل الزمني لتلقيها، وذلك على النحو المبين أدناه:
    The Partnership considers that most of the revisions made will have little impact on ongoing time series. UN وتعتبر الشراكة أن معظم التنقيحات التي أُجريت سيكون لها تأثير محدود على التسلسل الزمني القائم.
    chronology of the work of the Working Group on Lessons Learned UN التسلسل الزمني لأعمال الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة
    The report recounted the chronology of events leading to the approval of the revised appropriation for the Department. UN وذكرت أن التقرير يورد التسلسل الزمني للأحداث التي أدت إلى إقرار الاعتماد المنقح المخصص للإدارة.
    During its visit to Djibouti, the mission was given the following chronology of events by the authorities of that country: UN وقُدم إلى البعثة خلال زيارتها لجيبوتي التسلسل الزمني التالي للأحداث من جانب سلطات ذلك البلد:
    The chronology of events surrounding Mr. Ashby's execution UN التسلسل الزمني للأحداث المحيطة بإعدام السيد آشبي
    Mozambique floods, 2000: chronology of events UN فيضانات موزامبيق في سنة 2000: التسلسل الزمني للأحداث
    A chronology of major incidents for 1997 follows: UN وفيما يلي التسلسل الزمني لﻷحداث الرئيسية لعام ١٩٩٧.
    This chronology reveals that the author was in detention for seven years and eight months before being sentenced on a plea of guilty of manslaughter. UN ويبين هذا التسلسل الزمني أن صاحب الرسالة ظل محتجزاً لمدة سبع سنوات وثمانية أشهر قبل إدانته بعد إقراره بالقتل الخطأ.
    On the timeline of doctoring, you are an amoeba. Open Subtitles في التسلسل الزمني للطب أنت أشبه بالأميبا
    With all due respect to history, Mr. Matthews, what's important to our generation will be on this side of the timeline, when Farkle and technology rule. Open Subtitles مع احترامي الشديد للتاريخ , المهم لجيلنا يقع في هذا الجزء من التسلسل الزمني حيث يسيطر فاركل و التكنولوجيا
    But perhaps that's not the timeline that matters. Open Subtitles لكن ربما ذلك ليس التسلسل الزمني الذي يهم.
    Each of the replies has been issued as a document of the Security Council in the chronological order of the communications, as indicated below: UN وقد جرى إصدار كل واحد من هذه الردود بوصفه وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن، حسب التسلسل الزمني للرسائل، على النحو المبين أدناه:
    I shall now deal with those decisions in chronological order. UN وسأتطرق الآن إلى تلك الأحكام حسب التسلسل الزمني.
    I believe, therefore, that we need to put the date of the meeting in paragraph 5 to preserve the chronological order. UN لذلك أعتقد أنه ينبغي لنا أن نضع تاريخ الجلسة في الفقرة 5 للمحافظة على التسلسل الزمني.
    The importance of selecting the most suitable remote sensing data sets and sequences of time series for topographic mapping and monitoring was highlighted. UN وجرى التأكيد على أهمية اختيار أفضل ما يمكن من بيانات الاستشعار عن بعد وتعاقب التسلسل الزمني لعمليات رسم الخرائط الطوبوغرافية والرصد.
    Differences exist between volume growth rates of gross domestic product as measured by the time series national accounts and as implied by PPP benchmarks. UN وتوجد اختلافات بين معدلات نمو حجم الناتج المحلي الإجمالي مُقاسة وفق التسلسل الزمني للحسابات القومية، ومعدلات نموه الواردة بصورة ضمنية في معايير تعادل القوة الشرائية.
    Border crisis between Djibouti and Eritrea: timeline of events UN المشكلة الحدودية بين جيبوتي وإريتريا: التسلسل الزمني للأحداث
    The Commission is developing recent leads concerning the van, investigating the history of the vehicle from the most recent time it was known to be in Lebanon, and working backwards in time from that point. UN وتعمل اللجنة على تقصي خيوط برزت مؤخرا بشأن الشاحنة، وذلك بالتحقيق في التسلسل الزمني الذي مرت به الشاحنة انطلاقا من آخر لحظة عرف فيها وجودها بلبنان، والعمل في تسلسل زمني معاكس انطلاقا من تلك اللحظة.
    The register must record the chronological sequence of the deprivation of liberty and contain all information relevant to the application of this measure. UN ذلك أنه يتعين على السجل أن يجسد التسلسل الزمني للحرمان من الحرية وأن يتضمن جميع العناصر التي لها دور في تطبيق هذا التدبير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more