"التسلسل القيادي" - Translation from Arabic to English

    • chain of command
        
    • the chain
        
    • chains of command
        
    • hierarchy
        
    • the chains
        
    • reporting lines
        
    • command of
        
    • hierarchical
        
    • line of command
        
    Successive waves of integration of armed groups have resulted in poor loyalty, indiscipline, and disruptions in the chain of command. UN وأسفرت الموجات المتتابعة من إدماج الجماعات المسلحة عن ضعف في الولاء، وعدم انضباط، وعن انقطاعات في التسلسل القيادي.
    Why you're not following the chain of command. I don't follow you. Open Subtitles لمَ لا نبدأ بكم، هلّا أخبرتموني لمَ لا تتبعون التسلسل القيادي
    :: Obey our United Nations superiors/supervisors and respect the chain of command UN :: طاعة رؤسائنا/المشرفين علينا من موظفي الأمم المتحدة واحترام التسلسل القيادي
    That involvement, which President Kabila had publicly condemned, had led to pervasive insubordination, competing chains of command and failure to actively pursue armed groups and protect civilians. UN وقد أدى ذلك الضلوع، الذي أدانه الرئيس كابيلا علنا، إلى انتشار العصيان والتنافس داخل التسلسل القيادي وعدم القيام بالملاحقة النشطة للجماعات المسلحة وحماية المدنيين.
    Those minor violations were corrected when representation was made to the chain of command of the opposing forces. UN وقد جرى تصحيح هذه الانتهاكات الطفيفة عندما قدمت الشكوى عن طريق التسلسل القيادي للقوتين المتقابلتين.
    Commanders of the tenth military region are not involved in the chain of command of Kimia II. UN وقادة المنطقة العسكرية العاشرة ليس لهم ضلع في التسلسل القيادي لعملية كيميا الثانية.
    The Group was unable to verify the chain of command in the remaining cases. UN ولم يتمكن الفريق من التحقق من التسلسل القيادي في باقي الحالات.
    The Military Advocate General is legally independent from the military chain of command. UN والمدعي العام العسكري مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    At the heart of the military justice system is the Military Advocate General ( " MAG " ), who is legally independent from the military chain of command. UN ويشغل النائب العام العسكري المكانة الرئيسية في نظام العدالة العسكرية، وهو مستقل قانونا عن التسلسل القيادي العسكري.
    The chain of command was further strengthened by appointments to senior positions. UN وتم زيادة تعزيز التسلسل القيادي في القوة بتعيين ضباط في المناصب العليا.
    Strict supervisions and a clear chain of command must be guaranteed. UN وينبغي ضمان الاشراف الصارم والوضوح في التسلسل القيادي.
    This report was immediately filed up the UNPROFOR chain of command, eventually reaching the Security Council. UN وقد قدم هذا التقرير في قوة اﻷمم المتحدة للحماية عبر التسلسل القيادي وصولا في النهاية إلى مجلس اﻷمن.
    This included a request for a sizeable increase in resources allocated for protection of staff and proposals to strengthen and clarify the chain of command. UN وشمل ذلك طلب زيادة كبيرة في الموارد المخصصة لحماية الموظفين ومقترحات لتعزيز التسلسل القيادي وتوضيحه.
    The Panel on United Nations Peace Operations had underscored the importance of ensuring the integrity of such chains of command. UN وكان الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة للسلام قد شدَّد على أهمية كفالة نزاهة التسلسل القيادي.
    Cooperation from both opposing forces and the working relationship with the respective chains of command was positive. UN وكان هناك تطورا إيجابيا على مستوى تعاون القوتين المتواجهتين وعلاقة العمل مع التسلسل القيادي في القوتين.
    The hierarchy of the National Civil Police should also be better defined so that the chain of command is clearly delineated. UN ويجب على الشرطة المدنية الوطنية، من جهة أخرى، أن تشرع في تحديد أفضل سبل تنظيم هرمها القيادي بشكل يحدد التسلسل القيادي بوضوح.
    Instead of armies, peacekeepers often have to deal with militia groups and private security forces in which the chains of command are harder to track. UN وبدلا من الجيوش يتعين في الغالب على حفظة السلام التعامل مع جماعات ميليشيا وقوات أمن خاصة يصعب تتبع التسلسل القيادي فيها.
    :: Shorten the chain of command as well as the reporting lines, which would speed up the amount of time between the receipt of allegations and the submission of the final case report to the programme manager UN :: اختزال التسلسل القيادي وخطوط الإبلاغ بما يؤدي إلى تقليص المدة التي تفصل بين ورود الادعاءات وتقديم التقرير النهائي عن القضية لمديري البرامج.
    The hierarchical structure of the Ministry of Defence and the General Staff Branch of RCAF was also reappraised. UN وأعيد أيضا تقييم هيكل التسلسل القيادي في وزارة الدفاع وفرع اﻷركان العامة بالقوات المسلحة الملكية الكمبودية.
    The reasons include different views in the Security Council and among troop-contributing countries and, importantly, a de facto dual line of command involving mission leadership and troop-contributing countries that regulates the use of force by missions. UN ويرجع ذلك إلى أسباب منها اختلاف الآراء في مجلس الأمن وبين البلدان المساهمة بقوات، وأهمها ازدواج التسلسل القيادي الذي ينظم استخدام البعثات للقوة ويتألف من قيادات البعثات والبلدان المساهمة بقوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more