"التسهيلات التقنية" - Translation from Arabic to English

    • technical facilities
        
    The group also recognized that several States parties do not yet provide for this type of cooperation due to either the lack of technical facilities or to substantive legal reasons. UN وسلّم الفريق أيضا بأن عدة دول أطراف لا تنص تشريعاتها بعد على هذا النوع من التعاون، إما بسبب عدم وجود التسهيلات التقنية أو لأسباب قانونية موضوعية.
    It is equipped with state-of-the-art technical facilities, such as simultaneous interpretation in up to 8 languages, Secretariat offices, restaurant facilities with seating for up to 450, a coffee shop, a post office, an internet café, and a newsagent. UN وهي مجهزة بأحدث التسهيلات التقنية مثل الترجمة الفورية بثمان لغات، ومكاتب الأمانة، ومرافق مطاعم ذات سعة تجليسية تصل إلى 450 فردا، ومقهى، ومكتب بريد، ومقهى إنترنت، وبائع جرائد.
    7. technical facilities and financial issues related to meetings of the subcommissions. UN 7 - التسهيلات التقنية والمسائل المالية المتعلقة باجتماعات اللجان الفرعية.
    10. technical facilities and financial issues related to meetings of the subcommissions. UN 10 - التسهيلات التقنية والمسائل المالية المتعلقة باجتماعات اللجان الفرعية.
    9. technical facilities and financial issues related to meetings of the subcommissions. UN 9 - التسهيلات التقنية والمسائل المالية المتعلقة باجتماعات اللجان الفرعية.
    2. In paragraph 33 of the same resolution, the General Assembly noted, “in that context, that the Department of Public Information intend[ed] to contact Member States in order to ascertain their preparedness to provide technical facilities for the pilot project and to include that information in the report mentioned in paragraph 32 above”. UN ٢ - وفي الفقرة ٣٣ من ذلك القرار نفسه، لاحظت الجمعية العامة " في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات بالدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ " من القرار.
    128. The Forum recommends that the Economic and Social Council, the relevant United Nations cooperating agencies and Governments of the region provide technical facilities and grant the necessary political and moral support for organizing: UN 128 - يوصي المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المتعاونة ذات الصلة والحكومات في المنطقة بتقديم التسهيلات التقنية وتوفير الدعم السياسي والمعنوي اللازم لتنظيم ما يلي:
    47. Agenda item 7, " technical facilities and financial issues related to meetings of the subcommissions " . UN 47 - البند 7 من جدول الأعمال، " التسهيلات التقنية والمسائل المالية المتعلقة باجتماعات اللجان الفرعية " .
    " The Forum recommends that the Economic and Social Council, the relevant United Nations cooperating agencies and Governments of the region provide technical facilities and grant the necessary political and moral support for organizing: UN " يوصي المنتدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ووكالات الأمم المتحدة المتعاونة ذات الصلة والحكومات في المنطقة بتقديم التسهيلات التقنية وتوفير الدعم السياسي والمعنوي اللازم لتنظيم ما يلي:
    But because the Recommendations are numerous and cover a wide range of topics and also due to the lack of technical facilities, including lack of budget for the official translation of conventions and their optional protocols that require Afghanistan accession, are the main barrier to provide response to the 34 Recommendations. UN وتعدّ كثرة التوصيات وتناولها طائفة عريضة من المواضيع، فضلاً عن انعدام التسهيلات التقنية مثل قلة الأموال المتاحة لترجمة الاتفاقيات وبروتوكولاتها الاختيارية التي لا بُدّ لأفغانستان من أن تصدّق عليها، من العقبات الرئيسية التي حالت دون تقديم أفغانستان لردودها على التوصيات الأربع والثلاثين.
    33. Notes, in that context, that the Department of Public Information intends to contact Member States in order to ascertain their preparedness to provide technical facilities for the pilot project and to include that information in the report mentioned in paragraph 32 above; UN ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛
    33. Notes, in that context, that the Department of Public Information intends to contact Member States in order to ascertain their preparedness to provide technical facilities for the pilot project and to include that information in the report mentioned in paragraph 32 above; UN ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛
    33. Notes, in that context, that the Department of Public Information intends to contact Member States in order to ascertain their preparedness to provide technical facilities for the pilot project and to include that information in the report mentioned in paragraph 32 above; UN ٣٣ - تلاحظ، في ذلك السياق، أن إدارة شؤون اﻹعلام تعتزم إجراء اتصالات مع الدول اﻷعضاء من أجل التأكد من استعدادها لتقديم التسهيلات التقنية للمشروع النموذجي، وإدراج تلك المعلومات في التقرير المذكور في الفقرة ٣٢ أعلاه؛
    48. Requests the Secretary-General to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing, as well as the necessary technical facilities, for the United Nations bodies and mechanisms dealing with torture, in order to ensure their effective performance; UN 48- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار الإجمالي لميزانية الأمم المتحدة، عدداً كافياً وثابتاً من الموظفين، وكذلك التسهيلات التقنية اللازمة، لهيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول التعذيب، لضمان أدائها الفعال؛
    Mr. Helg (Switzerland) (spoke in English): The world has become a much smaller place, due to the new technical facilities and the tremendously increased speed with which we can communicate across borders and continents. UN السيد هيلغ (سويسرا) (تكلم بالانكليزية): لقد تضاءل حجم العالم كثيراً، بسبب التسهيلات التقنية الجديدة والازدياد الهائل في السرعة التي يمكننا بها الاتصال عبر الحدود والقارات.
    37. Requests the SecretaryGeneral to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing, as well as the necessary technical facilities, for the United Nations bodies and mechanisms dealing with torture, in order to ensure their effective performance; UN 37- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار الإجمالي لميزانية الأمم المتحدة، عدداً كافياً وثابتاً من الموظفين، وكذلك التسهيلات التقنية اللازمة، لهيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول التعذيب، لضمان أدائها الفعال؛
    37. Requests the SecretaryGeneral to ensure, within the overall budgetary framework of the United Nations, the provision of an adequate and stable level of staffing, as well as the necessary technical facilities, for the United Nations bodies and mechanisms dealing with torture, in order to ensure their effective performance; UN 37- تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، في حدود الإطار الإجمالي لميزانية الأمم المتحدة، عدداً كافياً وثابتاً من الموظفين، وكذلك التسهيلات التقنية اللازمة، لهيئات وآليات الأمم المتحدة التي تتناول التعذيب، لضمان أدائها الفعال؛
    2. UNPAN technical system upgrade 14. The technical facilities of the UNPAN portal were upgraded to make it more user-friendly, easier to navigate, and more transparent and interactive, providing easier access for users to participate in information-sharing and monitoring the performance of the UNPAN portal. UN 14 - عُززت التسهيلات التقنية لصفحة المدخل الخاصة بالشبكة الإلكترونية للإدارة العامة والمالية، بغية جعل استخدامها والبحث فيها أكثر سهولة، وجعلها أكثر شفافية وتفاعلية، وتيسير إمكانية الوصول إليها للمستخدمين بغية المشاركة في اقتسام المعلومات ورصد أداء الصفحة.
    48. In this connection, the Director first briefed the Commission on issues regarding the enlargement of office space, improvement of technical facilities and new equipment in the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea currently available for meetings of subcommissions. UN 48 - وفي هذا الصدد، قدم المدير، أولا، إحاطة إلى اللجنة بشأن المسائل المتعلقة بتوسيع مساحة المكتب، وتحسين التسهيلات التقنية والمعدات الجديدة في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار المتاحة حاليا لاجتماعات اللجان الفرعية.
    (c) Meeting servicing. Servicing meetings in and away from Vienna by providing assistance, logistical support and information to delegates and substantive offices and coordinating technical facilities for meetings, meeting rooms and office assignments. UN )ج( خدمات الاجتماعات - تقديم الخدمات للاجتماعات داخل فيينا وخارجها عن طريق توفير المساعدة والدعم السوقي والمعلومات للمندوبين والمكاتب الفنية، وتنسيق التسهيلات التقنية المقدمة للاجتماعات، وتخصيص غرف الاجتماعات والمكاتب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more