"التسوية السلمية للمنازعات بين" - Translation from Arabic to English

    • peaceful settlement of disputes between
        
    • peaceful resolution of disputes between
        
    • conciliation of disputes between
        
    The Security Council has contributed to the peaceful settlement of disputes between States in many ways. UN وما برح مجلس الأمن يسهم في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول بطرق عدة.
    In addition, the Council may further encourage the Secretary-General to increasingly and effectively use all the modalities and diplomatic tools at his disposal under the Charter for the peaceful settlement of disputes between States. UN وبالإضافة إلى ذلك، للمجلس أن يواصل تشجيع الأمين العام على أن يستخدم بشكل متزايد وفعال جميع الطرائق والأدوات الدبلوماسية التي يوفرها له الميثاق من أجل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    It also emphasizes peaceful settlement of disputes between States over islands and territorial seas. UN كما يؤكد أيضا على التسوية السلمية للمنازعات بين الدول حول الجزر والبحار اﻹقليمية.
    ∙ promote means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice UN ● تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، بما في ذلك اللجوء الى محكمة العدل الدولية والاحترام الكامل لها
    It plays an essential role in the peaceful resolution of disputes between States. UN إنها تضطلع بدور أساسي في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    The peaceful settlement of disputes between countries and nations is one of the important issues in safeguarding world peace and security at present. UN إن التسوية السلمية للمنازعات بين البلدان واﻷمم هي إحدى المسائل الهامة لحفظ السلم واﻷمن العالميين في الوقف الراهن.
    40. Guyana observed that it continued to support initiatives for strengthening the methods for the peaceful settlement of disputes between States. UN ٠٤ - ولاحظت غيانا أنها تواصل دعم مبادرات تعزيز طرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    IV. peaceful settlement of disputes between STATES . 122 - 159 40 UN رابعا - التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    For this reason the Committee is duty bound to show itself to be a harbinger of hope in the search for ways and means to achieve the peaceful settlement of disputes between States of the Central African subregion. UN ولذلك فإنه يتعين على اللجنة أن تكون بمثابة أداة تحمل على اﻷمل في مجال البحث عن طرق ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين دول منطقة وسط افريقيا دون الاقليمية.
    The code aims at avoiding conflicts and the structures set up under the Accord are designed to help peaceful settlement of disputes between its signatories. UN وتستهدف مدونة القواعد هذه تجنب المنازعات، والهياكل المنشأة بموجب الاتفاق مصممة للمساعدة على التسوية السلمية للمنازعات بين الموقعين عليه.
    With full regard for the principles of peaceful settlement of disputes between or among States, we have reached a new stage whereby dialogue has been chosen as the means to settle differences. UN ومع الاعتبار الكامل لمبادئ التسوية السلمية للمنازعات بين الدول وفيما بينها وصلنا إلى مرحلة جديدة اخترنا فيها الحوار وسيلة لتسوية الخلافات.
    2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States UN الاقتراحــات المقدمــة مــن المنظمات والهيئات الدولية والجمعيــات الوطنيــة مــن أجــل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    2. Suggestions by international organizations and bodies and national societies for the promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States UN الاقتراحات المقدمة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    Ecuador had also signed a bilateral agreement which had very special significance and, in fact, was the best contribution that two countries had been able to make to the fulfilment of another of the principal objectives of the Decade, namely, the promotion of ways and means of peaceful settlement of disputes between States. UN كما وقعت إكوادور اتفاقا ثنائيا له أهمية خاصة بل ويشكل في الحقيقة أفضل إسهام ساهمت به دولتان في تحقيق هدف من الأهداف الرئيسية للعقد، أي تعزيز سبل ووسائل التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    The Court is a unique international body that plays the leading role in carrying out one of the main objectives of the United Nations -- namely, the peaceful settlement of disputes between States. UN إن المحكمة هيئة دولية فريدة من نوعها تضطلع بالدور القيادي في القيام بأحد الأهداف الرئيسية للأمم المتحدة، ألا وهو التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    In the area of peaceful settlement of disputes between States, the Committee continued its consideration of a proposal on the establishment of a dispute settlement service offering or responding with its services early in disputes. UN وفي مجال التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، واصلت اللجنة نظرها في اقتراح إنشاء جهاز لتسوية المنازعات يعرض خدماته أو يستجيب لطلبها في مرحلة مبكرة من المنازعات.
    45. With respect to the goal of promoting means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to the International Court of Justice, the international community had demonstrated increased confidence in the Court. UN 45 - وفيما يتعلق بهدف تعزيز وسائل وأساليب التسوية السلمية للمنازعات بين الدول بما فيها اللجوء إلى محكمة العدل الدولية، أظهر المجتمع الدولي ثقة متزايدة بالمحكمة.
    82. Regarding the objective of promoting means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, the Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) had established a regional dispute mechanism and was preparing a paper on preventive diplomacy. UN 82 - وفيما يتعلق بهدف تعزيز سبل وأساليب التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، قال إن رابطة أمم جنوب شرق آسيا قد أنشأت آلية إقليمية لتسوية المنازعات وهي بصدد إعداد ورقة عن الدبلوماسية الوقائية.
    B. Promotion of means and methods for the peaceful settlement of disputes between States, including resort to and full respect for the International Court of Justice UN ٢ - الاقتراحــات المقدمــة من المنظمات والهيئات الدولية والجمعيات الوطنية من أجل تشجيع وسائل وطرق التسوية السلمية للمنازعات بين الدول
    The principle of the peaceful settlement of disputes between countries through negotiations was universally recognized in the international community and reflected the spirit of the Charter of the United Nations, and his delegation hoped that the Governments of Argentina and the United Kingdom would continue constructive dialogue in the interests of achieving a peaceful and just solution to the problem. UN فمبدأ التسوية السلمية للمنازعات بين البلدان عن طريق المفاوضات معترف به من الجميع في المجتمع الدولي وتتجلى فيه روح ميثاق الأمم المتحدة، وأعرب عن أمل وفده في أن تواصل حكومتا الأرجنتين والمملكة المتحدة الحوار البنّاء لصالح تحقيق حل سلمي عادل للمشكلة.
    Judge Owada's report highlights the invaluable role that the Court plays in the peaceful resolution of disputes between States. UN إن تقرير القاضي أوادا يبرز الدور الثمين الذي تضطلع به المحكمة في التسوية السلمية للمنازعات بين الدول.
    53. With regard to the peaceful settlement of disputes between States, his delegation welcomed the proposed United Nations Model Rules for the conciliation of disputes between States and the proposed amendments thereto, and considered that the greatest advantage offered by the rules was their flexibility, which would make it possible to adapt them to specific cases. UN ٥٣ - وأشار الى التسوية السلمية للمنازعات بين الدول، فقال إن وفد باراغواي يرحب بمشروع " النظام النموذجي لﻷمم المتحدة للتوفيق في المنازعات بين الدول " ، وكذلك بالتعديلات التي اقترحت، ويرى أن أفضل قوة لهذا النظام تتمثل فيما يتيحه من مرونة للتكييف وفق الحالات العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more