close consultation with the private sector might help direct investments towards sustainable and environmentally friendly areas. | UN | وأضافت أن التشاور الوثيق مع القطاع الخاص قد يساعد على توجيه الاستثمارات نحو مجالات مستدامة وملائمة بيئياً. |
It was emphasized that benchmarks should be developed through close consultation with host countries and other concerned parties. | UN | وتم التأكيد على ضرورة وضع نقاط مرجعية عن طريق التشاور الوثيق مع البلدان المضيفة والأطراف المعنية الأخرى. |
This close consultation with the Board ensures that expenditure plans are based on reasonable income expectations. | UN | ويكفل هذا التشاور الوثيق مع المجلس أن ترتكز خطط النفقات على توقعات معقولة للإيرادات. |
The members of the Council believe that it is essential to pursue the close consultations with the Government of Iraq. | UN | ويرى أعضاء المجلس أن من الضروري مواصلة التشاور الوثيق مع حكومة العراق. |
He also continued to consult closely with my other Special Representatives in West Africa. | UN | كذلك واصل ممثلي الخاص التشاور الوثيق مع ممثلي الخاصين الآخرين في غرب أفريقيا. |
(f) Closely consult with and actively involve victims and their representative organizations; | UN | (و) التشاور الوثيق مع الضحايا والمنظمات التي تمثلهم وإشراكهم بصورة فعالة؛ |
The project agreement specified that UNHCR make direct payments to these project staff who are hired only after close consultation with, and the formal approval of, UNHCR. | UN | ويقضي اتفاق المشروع بأن تدفع المفوضية مبالغ مباشرة لموظفي المشروع، الذين لا يجري تشغيلهم إلا بعد التشاور الوثيق مع المفوضية وموافقتها الرسمية على ذلك. |
It is also comforting to know that, under the guidance of the incoming presidency, the six Presidents of 2009 are already working in close consultation. | UN | كما يسرني أن أعرف أن الرؤساء الستة لعام 2009، وبتوجيه من الرئاسة، يعملون بالفعل عبر التشاور الوثيق بينهم. |
All withdrawal plans for ONUB will be closely coordinated with the Government and undertaken after close consultation with it. | UN | وفي هذا السياق، سيجري تنسيق جميع خطط انسحاب العملية مع الحكومة عن كثب، وسيجري الاضطلاع بها بعد التشاور الوثيق معها. |
They support one another and maintain close consultation in international affairs. | UN | والصين والبلدان الأفريقية تدعم بعضها بعضا وتواصل التشاور الوثيق في الشؤون الدولية. |
We did so in close consultation with our partners, and in particular with the Republic of Korea. | UN | وقد أقدمنا على هذه الخطوة بعد التشاور الوثيق مع شركائنا لا سيما جمهورية كوريا. |
The restructuring of the information centres should be carried out with priority attention to the needs of the developing countries, in close consultation with the Member States concerned. | UN | وأوضح ضرورة تنفيذ عملية إعادة هيكلة مراكز الإعلام على نحو يعطي أولوية للاهتمام باحتياجات البلدان النامية في إطار من التشاور الوثيق مع الدول الأعضاء المعنية. |
The need for close consultation with delegations to establish clear guidelines was emphasized. | UN | كما أكدت على الحاجة إلى التشاور الوثيق مع الوفود لوضع مبادئ توجيهية واضحة. |
This will be done in close consultation with the Committee on Budget and Finance of the Assembly of States Parties. | UN | وسيجري ذلك في إطار من التشاور الوثيق مع لجنة الميزانية والمالية التابعة لجمعية الدول الأطراف. |
The Office is now planning, in close consultation with DFS, the roll-out of the staffing system to field missions. | UN | ويقوم المكتب الآن، في إطار التشاور الوثيق مع إدارة الدعم الميداني، بالتخطيط لإطلاق نظام التوظيف في البعثات الميدانية. |
This is an issue that is central to the transformative agenda and one that OCHA has been working to address in close consultation with partners in the InterAgency Standing Committee. | UN | وتلك مسألة لها مكانة مركزية في خطة تحقيق التحول، وما فتئ المكتب يعمل لمعالجتها في إطار من التشاور الوثيق مع الشركاء في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Promoting close consultations with, and active involvement of, persons with disabilities in formulating policies and approaches on disability issues; | UN | تعزيز التشاور الوثيق مع الأشخاص ذوي الإعاقة لدى وضع السياسات والنهج المتعلقة بقضايا الإعاقة ومشاركتهم الفعالة؛ |
The Security Council recalls the importance of close consultations with troop- and police-contributing countries. " | UN | ويشير مجلس الأمن إلى أهمية التشاور الوثيق مع البلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة``. |
In addition, emphasis was also placed on the imperative to consult closely with the donor community. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد أيضا على حتمية التشاور الوثيق مع مجتمع المانحين. |
In addition, emphasis was also placed on the imperative to consult closely with the donor community. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، تم التأكيد أيضا على حتمية التشاور الوثيق مع مجتمع المانحين. |
(f) Closely consult with and actively involve cluster munition victims and their representative organisations; | UN | (و) التشاور الوثيق مع ضحايا الذخائر العنقودية والمنظمات التي تمثلهم وكفالة مشاركتهم وهذه المنظمات مشاركة فعلية؛ |
The New Zealand Government is responding by consulting closely with the community and by implementing a sexual and reproductive health strategy. | UN | وتعمل حكومة نيوزيلندا على معالجة ذلك عن طريق التشاور الوثيق مع مجتمعها المحلي، وتنفيذ استراتيجية تتعلق بالجنس والصحة الإنجابية. |
closer consultation should be promoted between groups like the Group of 7, the G-77 and the G-15. | UN | وينبغي تشجيع التشاور الوثيق بيــن مجموعــات مثل مجموعة الدول السبع، ومجموعة اﻟ ٧٧، ومجموعة الدول اﻟ ٥١. |
10. Underlines the importance of closely consulting with and actively involving youth and youth organizations in the elaboration of the emerging post-2015 development agenda; | UN | 10 - تشدد على أهمية التشاور الوثيق مع الشباب والتنظيمات الشبابية وإشراكهم بنشاط في وضع الخطة الناشئة للتنمية لما بعد عام 2015؛ |