" Recalling that when Mr. Mansoor Ahmed resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the Tribunal's Statute, appointed Ms. Khalida Rachid Khan of Pakistan effective as of 7 July 2003, for the remainder of Judge Ahmed's term of office, | UN | " وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد منصور أحمد، عين الأمين العام السيدة خالدة رشيد خان من باكستان، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية القاضي أحمد، |
Recalling that when Mr. Mansoor Ahmed resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Ms. Khalida Rachid Khan of Pakistan effective as of 7 July 2003, for the remainder of Judge Ahmed's term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد منصور أحمد، عيّّن الأمين العام السيدة خالدة رشيد خان من باكستان، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية القاضي أحمد، |
Recalling that when Mr. Mansoor Ahmed resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Ms. Khalida Rachid Khan of Pakistan effective as of 7 July 2003, for the remainder of Judge Ahmed's term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد منصور أحمد، عيّّن الأمين العام السيدة خالدة رشيد خان من باكستان، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 7 تموز/يوليه 2003 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية القاضي أحمد، |
Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Slovak Republic wishes to consult the Security Council with regard to a solution to these problems. | UN | ولهذا السبب، فإن حكومة جمهورية سلوفاكيا، إذ تستند إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ترغب في التشاور مع مجلس اﻷمن بالنسبة لحل تلك المشاكل. |
Therefore, invoking Article 50 of the Charter of the United Nations, the Government of the Slovak Republic wishes to consult the Security Council with regard to a solution to these problems. | UN | ولهذا السبب، فإن حكومة جمهورية سلوفاكيا، إذ تستند إلى المادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة، ترغب في التشاور مع مجلس اﻷمن بالنسبة لحل تلك المشاكل. |
His delegation believed that Article 50 tacitly provided third States affected by sanctions with, over and above the right to consult with the Security Council, the right to claim compensation. | UN | ويعتقد وفده أن المادة ٥٠ تمنح ضمنا الدول الثالثة المتأثرة بالجزاءات حق المطالبة بتعويضات، باﻹضافة الى حق التشاور مع مجلس اﻷمن. |
Recalling that when Mr. Lloyd George Williams resigned, the Secretary-General after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Sir Charles Michael Dennis Byron of Saint Kitts and Nevis effective as of 8 April 2004 for the remainder of Mr. Williams' term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد لويد جورج وليامس، عيَّن الأمين العام السير تشارلز مايكل دنيس بايرون من سانت كيتس ونيفس، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد وليامس، |
Recalling that when Mr. Asoka Zoysa Gunawardana resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Mr. Asoka de Silva of Sri Lanka effective as of 2 August 2004 for the remainder of Mr. Gunawardana's term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه، عندما استقال السيد أسوكا زويسا غوناواردانا، عيَّن الأمين العام السيد أسوكا دي سيلفا من سري لانكا، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 2 آب/أغسطس 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد غوناواردانا، |
Recalling that when Mr. Lloyd George Williams resigned, the Secretary-General after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Sir Charles Michael Dennis Byron of Saint Kitts and Nevis effective as of 8 April 2004 for the remainder of Mr. Williams' term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد لويد جورج وليامس، عيَّن الأمين العام السير تشارلز مايكل دنيس بايرون من سانت كيتس ونيفس، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد وليامس، |
Recalling that when Mr. Asoka Zoysa Gunawardana resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with Article 12 bis, paragraph 2 of the Tribunal's Statute, appointed Mr. Asoka de Silva of Sri Lanka effective as of 2 August 2004 for the remainder of Mr. Gunawardana's term of office, | UN | وإذ يشير إلى أنه، عندما استقال السيد أسوكا زويسا غوناواردانا، عيَّن الأمين العام السيد أسوكا دي سيلفا من سري لانكا، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 2 آب/أغسطس 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد غوناواردانا، |
" Recalling that when Mr. Lloyd George Williams resigned, the Secretary-General after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with arSticle 12 bis, paragraph 2, of the Tribunal's Statute, appointed Sir Charles Michael Dennis Byron of Saint Kitts and Nevis effective as of 8 April 2004 for the remainder of Mr. Williams' term of office, | UN | " وإذ يشير إلى أنه عندما استقال السيد لويد جورج وليامس، عيَّن الأمين العام السير تشارلز مايكل دنيس بايرون من سانت كيتس ونيفس، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 8 نيسان/أبريل 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد وليامس، |
" Recalling that when Mr. Asoka Zoysa Gunawardana resigned, the Secretary-General, after consultations with the Security Council and the General Assembly and in accordance with article 12 bis, paragraph 2, of the Tribunal's Statute, appointed Mr. Asoka de Silva of Sri Lanka effective as of 2 August 2004 for the remainder of Mr. Gunawardana's term of office, | UN | " وإذ يشير إلى أنه، عندما استقال السيد أسوكا زويسا غوناواردانا، عيَّن الأمين العام السيد أسوكا دي سيلفا من سري لانكا، بعد التشاور مع مجلس الأمن والجمعية العامة، ووفقا للفقرة 2 من المادة 12 مكررا من النظام الأساسي للمحكمة، وذلك اعتبارا من 2 آب/أغسطس 2004 وإلى نهاية الفترة المتبقية من مدة ولاية السيد غوناواردانا، |
In accordance with Article 50 of the Charter, such States had the right to consult the Security Council with regard to a solution of the problems arising from the imposition of sanctions. | UN | فوفقا للمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة يكون لتلك الدول الحق في التشاور مع مجلس اﻷمن بشأن حل المشاكل الناشئة عن فرض جزاءات. |
Her delegation disagreed with the view that the right granted in Article 50 to affected third States to consult the Security Council with regard to a solution of the problems resulting from the imposition of sanctions was an end in itself. Without a proper mechanism for setting out the means of providing assistance to the affected States, consultations with the Security Council did not in themselves solve the problems. | UN | وأضافت أن وفدها لا يوافق على وجهة النظر القائلة بأن الحق الذي تمنحه المادة ٥٠ للدول الثالثة المتأثرة في التشاور مع مجلس اﻷمن لحل المشاكل الناجمة عن فرض الجزاءات هو غاية في حد ذاته، فدون آلية مناسبة تحدد وسائل توفير المساعدة للدول المتأثرة فإن المشاورات مع مجلس اﻷمن، بحد ذاتها، لن تحل المشاكل. |
3. Article 50 of the Charter states that " ... any [other] State, ..., which finds itself confronted with [special] economic problems [arising from the carrying out of those measures] shall have the right to consult the Security Council with regard to a solution of those problems " . | UN | ٣ - إن المادة ٥٠ من الميثاق تنص على " ... حق الدول التي تواجه مشكلات اقتصادية في التشاور مع مجلس اﻷمن فيما يخص تسوية تلك المشكلات " . |
Those ideas could serve as a starting point for those responsible for rectifying the inadequacies of Article 50 of the Charter, under which a third State confronted with problems arising from the application of sanctions had the right to consult the Security Council “with regard to a solution of those problems”. | UN | وأضاف أنه يمكن أن تعمل هذه اﻷفكار كنقطة انطلاق لهؤلاء المسؤولين عن تصحيح النقص الموجود في المادة ٥٠ من الميثاق، التي تملك بموجبها دولة ثالثة تواجه مشكلات ناشئة عن تطبيق الجزاءات حق التشاور مع مجلس اﻷمن " بصدد حل هذه المشاكل " . |
90. In the case of the air and military embargo imposed under Chapter VII of the Charter against the Libyan Arab Jamahiriya, the Security Council included in resolution 748 (1992) a preambular paragraph recalling the right of States, under Article 50 of the Charter, to consult with the Security Council. | UN | ٠٩ - وفي حالة الحظر الجوي والعسكري المفروض على ليبيا بموجب الفصل السابع من الميثاق، أدرج مجلس اﻷمن في القرار ٧٤٨ )١٩٩٢( فقرة في الديباجة تشير إلى حق الدول، بموجب المادة ٥٠ من الميثاق، في التشاور مع مجلس اﻷمن. |