"التشاور والتنسيق" - Translation from Arabic to English

    • consultation and coordination
        
    • consultations and coordination
        
    • consult and coordinate
        
    • consultative and coordination
        
    • advise and coordinate
        
    • coordination and consultation
        
    It means consultation and coordination in addressing problems of mutual concern. UN كما تعني التشاور والتنسيق في معالجة المشاكل التي تهم الطرفين.
    It was necessary to strengthen consultation and coordination between UNDCP and its main partners, including the international financial institutions. UN ومن الضروري تعزيز عملية التشاور والتنسيق بين البرنامج المذكور وشركائه الرئيسيين، بما في ذلك المؤسسات المالية الدولية.
    In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. UN إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة.
    GOAL: To encourage regular consultations and coordination among the principal organs of the United Nations UN الهدف: تشجيع التشاور والتنسيق بصورة منتظمة بين الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة
    This meeting enabled her to consult and coordinate with fellow special rapporteurs and to get acquainted with the role of the coordination committee of special procedures. UN ومكَّنها ذلك الاجتماع من التشاور والتنسيق مع زملائها من المقررين الخاصين ومن الإلمام بدور لجنة تنسيق الإجراءات الخاصة.
    This state of affairs has the potential to affect consultative and coordination processes with attendant delays in decision-making. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    In addition, there is a need for political initiatives and economic incentives that promote consultation and coordination among the actors. UN إضافة إلى ذلك، ثمة حاجة إلى اتخاذ مبادرات سياسية وتقديم حوافز اقتصادية لتشجيع التشاور والتنسيق بين العناصر الفعالة.
    consultation and coordination with troop-contributing countries were required. UN ومن المطلوب التشاور والتنسيق مع البلدان المساهمة بقوات.
    National consultation and coordination mechanisms UN آليات التشاور والتنسيق على الصعيد الوطني
    consultation and coordination mechanisms at the European and international level UN آليات التشاور والتنسيق الأوروبية والدولية
    The processes of consultation and coordination among representatives having a measure of commonality of interest is necessary in international parliamentary diplomacy. UN وإجراء عمليات التشاور والتنسيق فيما بين الممثلين الذين لديهم قدر من المصالح المشتركة أمر ضروري في الدبلوماسية البرلمانية الدولية.
    The practice of consultation and coordination is one that other regional groups having commonalities of interests have already achieved. UN وممارسة التشاور والتنسيق ممارسة اتبعتها بالفعل مجموعات إقليمية أخرى ذات مصالح مشتركة.
    Some, I feel sure, have, in the practice of consultation and coordination, achieved a high and desirable degree of facility and sophistication. UN وأنا متأكد أن بعضها حقق في ممارسة التشاور والتنسيق قدرا كبيرا ومرغوبا من التيسير والتطور.
    In the formulation of options for the Council's consideration, the essential requirement for consultation and coordination with humanitarian organizations cannot be overemphasized. UN وعند صياغة الخيارات لينظر فيها المجلس، لا بد من التشاور والتنسيق مع المنظمات اﻹنسانية.
    Modalities for closer consultation and coordination were put in place and a joint letter was sent out to all field offices to this effect. UN ووُضعت أساليب لتكثيف التشاور والتنسيق وأُرسل خطاب مشترك إلى جميع المكاتب الميدانية وفقا لذلك.
    consultation and coordination are also assured for matters that are not Kingdom affairs, but in which a reasonable degree of coordination is in the interest of the Kingdom as a whole. UN كما يُكفل التشاور والتنسيق فيما يتعلق بمسائل غير شؤون الدولة، لكن تنسيقها إلى حد معقول يخدم مصلحة المملكة برمتها.
    The practical constraints the arrangement places on the experts with regard to consultation and coordination also need to be taken into account. UN ويجب أيضاً أن تراعى القيود العملية التي ينطوي عليها هذا الاختيار بالنسبة للخبراء من حيث التشاور والتنسيق.
    Member States, including members of the Committee of Information and the Special Committee on Peacekeeping Operations, have emphasized the importance of consultations and coordination between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations. UN وقد أكدت الدول الأعضاء، بما فيها الأعضاء في لجنة الإعلام واللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام، على أهمية التشاور والتنسيق بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    :: consultations and coordination with the donor community, the United Nations country team and partners in order to increase programme implementation in Somalia. UN :: التشاور والتنسيق مع دوائر المانحين، والأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة وشركائها من أجل تعزيز تنفيذ البرنامج في الصومال
    (ii) consultations and coordination with UNDP, the World Bank and other relevant agencies on issues of transition from relief to development; UN ' ٢ ' التشاور والتنسيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي وغيرهما من الوكالات ذات الصلة بشأن قضايا الانتقال من اﻹغاثة إلى التنمية؛
    In the implementation of the good offices mandate, the Special Envoy and his Office will continue to consult and coordinate closely with the Department of Political Affairs and, when appropriate, other departments, offices, agencies, funds and programmes of the United Nations system. UN وتنفيذا لولاية المساعي الحميدة، سيواصل المبعوث الخاص ومكتبه التشاور والتنسيق عن كثب مع إدارة الشؤون السياسية، وعند الاقتضاء، مع إدارات ومكاتب ووكالات وصناديق وبرامج أخرى تابعة لمنظومة الأمم المتحدة.
    This state of affairs has the potential to affect consultative and coordination processes with attendant delays in decision-making. UN وينطوي هذا الوضع على إمكانية التأثير على عمليات التشاور والتنسيق بما يلازم ذلك من تأخيرات في عملية صنع القرار.
    28. Permanent/observer missions are urged to advise and coordinate with their embassies and consulates general in the region on the proper accreditation procedure in order to avoid dual accreditation and possible confusion. UN 28 - والبعثات الدائمة/بعثات المراقبين مدعوة بشدة إلى التشاور والتنسيق مع سفاراتها وقنصلياتها العامة في المنطقة بشأن إجراءات الاعتماد الملائمة تجنباً لإصدار اعتماد مزدوج واحتمال حدوث إرباك.
    We also call on the Security Council to develop and implement consultation procedures with the States contributing to peacekeeping operations and urge that such cooperation, coordination and consultation be maintained through all stages of peacekeeping operations. The Security Council should regularly inform the troop-contributing countries on the political and security developments that may be of interest to them. UN كما ندعو مجلس اﻷمن إلى تطوير وتفعيل إجراءات التشاور مع الدول التي تساهم بقوات في عمليات حفظ السلام، وأن يكون هذا التشاور والتنسيق مستمرا في جميع مراحل عملية حفظ السلام، وأن يطلع المجلس اﻷعضاء المساهمين بقوات، بشكل منتظم، على تطورات اﻷوضاع السياسية واﻷمنية التي تهم هذه الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more