"التشاور والمشاركة" - Translation from Arabic to English

    • consultation and participation
        
    • consultative and participatory
        
    • consultation and engagement
        
    • consultative and participative
        
    • of consultation
        
    consultation and participation of Government ministries and non-governmental organizations UN التشاور والمشاركة على مستوى الوزارات الحكومية والمنظمات غير الحكومية
    This year’s meeting was convened by the ILO and focused on consultation and participation with indigenous and tribal peoples. UN وقد ركز اجتماع هذا العام الذي دعت إلى عقده منظمة العمل الدولية على التشاور والمشاركة مع الشعوب اﻷصلية والقبلية.
    The ILO representative underlined two aspects of the draft principles prepared by the Special Rapporteur: consultation and participation. UN وأكدت ممثلة مكتب العمل الدولي على وجهين من مشروع المبادئ العامة الذي أعدته المقررة الخاصة وهما: التشاور والمشاركة.
    Mechanisms should be devised to remedy this situation and ensure appropriate consultation and participation; UN وينبغي استحداث آليات لعلاج هذا الوضع وضمان التشاور والمشاركة بشكل ملائم؛
    - The information was compiled through consultative and participatory methods, in conjunction with government entities, institutions and organizations. UN - وجُمعت المعلومات بأساليب قائمة على التشاور والمشاركة بالاشتراك مع الكيانات الحكومية ومع مؤسسات ومنظمات أخرى.
    Mechanisms should be devised to ensure appropriate consultation and participation in decisions concerning reconstruction. UN وينبغي وضع آليات لضمان التشاور والمشاركة على النحو المناسب في القرارات المتعلقة بالإعمار.
    The results of the research will be used to discuss and disseminate best practices and lessons learned, with particular focus on consultation and participation. UN وستستخدم نتائج البحث في مناقشة أفضل الممارسات والدروس المستفادة، ونشرها، مع التركيز بوجه خاص على التشاور والمشاركة.
    The duty to ensure appropriate consultation and participation fell on Governments and not on private persons or enterprises. UN وأضاف أن الواجب المتمثل في كفالة التشاور والمشاركة الملائمين يقع على عاتق الحكومات وليس على الأفراد أو المؤسسات.
    It should be obtained through genuine consultation and participation. UN وينبغي الحصول عليها من خلال التشاور والمشاركة بصورة فعلية.
    It should be obtained through genuine consultation and participation. UN وينبغي الحصول عليها من خلال التشاور والمشاركة بصورة فعلية.
    This process should be conducted through consultation with all affected parties consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN وينبغي أن تجري هذه العملية بالتشاور مع جميع الأطراف المتضرّرين، بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    This assessment process should be conducted consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN وينبغي أن تجري عملية التقييم هذه بما يتماشى مع مبادئ التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية.
    Various State observers identified consultation and participation as areas of focus in their efforts to implement the Declaration. UN وحدد العديد من مراقبي الدول التشاور والمشاركة كمجالين من مجالات التركيز في جهود هذه الدول الرامية إلى تنفيذ الإعلان.
    Positive measures to ensure consultation and participation at all levels of society are required. UN ويلزم اتخاذ تدابير إيجابية لكفالة التشاور والمشاركة على جميع المستويات في المجتمع.
    If there were no representative institutions for victims of racism, racial discrimination, xenophobia and other related intolerance, how could meaningful and effective consultation and participation in the fight against these phenomena take place? UN وتساءل عن إمكان التشاور والمشاركة على نحو هادف وفعال في مكافحة ظواهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب إذا لم توجد مؤسسات لتمثيل ضحاياها.
    The Commission also recommended constitutional recognition of the collective rights of indigenous peoples regarding consultation and participation, lands, natural resources, education, culture, customs and their own law. UN كما أوصت اللجنة بالاعتراف الدستوري بالحقوق الجماعية للشعوب الأصلية فيما يخص التشاور والمشاركة والأراضي والموارد الطبيعية والتعليم والثقافة والعادات والقانون الخاص بها.
    Consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines, States should define through widely publicized rules the categories of rights that are considered legitimate. UN واتساقاً مع مبادىء التشاور والمشاركة في هذه الخطوط التوجيهية، ينبغي أن تحدّد الدول عبر قواعد منشورة على نطاق واسع فئات الحقوق التي تُعتبر حقوقاً مشروعة.
    Policies should take into account the tenure rights of others and anyone who could be affected should be included in the consultation process consistent with the principles of consultation and participation of these Guidelines. UN ويجب أن تراعي هذه السياسات حقوق حيازة الآخرين وأن يُشرَك أي شخص محتمل أن يتضرّر في عملية المشاورات المتسقة مع مبادئ التشاور والمشاركة الخاصة بهذه الخطوط التوجيهية.
    Its implementation is centred on the elaboration of action programmes at the national, subregional and regional levels through a consultative and participatory process. UN وتنفيذ الاتفاقية يركز على القيام، على الصعد الوطنية ودون الاقليمية والاقليمية، بوضع برامج للعمل من خلال عملية تستند إلى التشاور والمشاركة.
    The need for specific institutional arrangements and structures to facilitate a consultative and participatory process that would include the Government at all levels, local populations, communities and non-governmental organizations are still evolving in Kenya. UN إن الترتيبات والهياكل المؤسسية المحددة لتيسير عملية التشاور والمشاركة التي تشمل الحكومة بجميع مستوياتها، والسكان المحليين، والمجتمعات المحلية، والمنظمات غير الحكومية، لا تزال في طور التشكيل في كينيا.
    :: Facilitating change through consultation and engagement within an organization UN :: تيسير التغيير من خلال التشاور والمشاركة داخل المؤسسة
    Africa: To foster the consultative and participative process geared to elaborate national action programmes. UN أفريقيا: تعزيز عملية التشاور والمشاركة الموجهة إلى وضع برامج عمل وطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more